BEBE CONFORT Titan Plus Manual do usuário

Categoria
Assentos de carro
Tipo
Manual do usuário
4
I
Titan Plus
I
Bébé Confort
EN
Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you
read through the entire manual carefully and follow all instructions.
FR
licitations pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre enfant, il est essentiel
de lire attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter toutes les instructions.
ES
Enhorabuena por su compra. Para ofrecer la máxima protección y un óptimo confort para su bebé, es muy
importante que lea atentamente todo el manual y siga las instrucciones de uso.
IT
Congratulazioni per il tuo acquisto. Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è molto
importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
PT
Parans por ter adquirido este produto. Para garantir a máxima protão e conforto do seu filho, é essencial ler
com ateão o manual na íntegra e seguir todas as instruções.
AR


Bébé Confort
I
Titan Plus
I
5
i
EN
The Bébé Confort Titan Plus has been approved in accordance with the latest European safety standards
(ECE R44/04) and is suitable for children from 9 to 36 kg.
Category of your car seat: Universal
Position of your car seat: forward facing (class size B1)
FR
Le sge auto Bébé Confort Titan Plus est homologué ECE R44/04 (norme de sécurité euroenne) et convient aux
enfants pesant de 9 à 36 kg.
Cagorie du siège auto : Universel
Position du sge auto : face à la route (classe B1)
ES
La silla de auto Titan Plus de Bébé Confort está homologada conforme a la última norma de seguridad europea
(ECE R44 /04) y es apta para nos con un peso comprendido entre 9 y 36 kg.
Categoría de la silla de auto: Universal
Posición de la silla de auto: de cara a la marcha (tamo de la clase B1)
IT
Il seggiolino auto Bébé Confort Titan Plus è conforme alla norma di sicurezza europea più recente (ECE R44 /04) ed
è adatto a bambini di peso compreso fra 9 e 36 kg.
Categoria del seggiolino auto: Universale
Posizione del seggiolino auto: nel senso di marcia (Classe B1)
PT
A Bébé Confort Titan Plus foi aprovada em conformidade com as mais recentes normas de seguraa europeias (ECE
R44/04) e é própria para crianças de 9 a 36 kg.
Categoria da cadeira auto: Universal
Posição da cadeira auto: virada para a frente (classe tamanho B1)
AR
ECE R44/04Bébé Confort Titan Plus
369
Universal
B1
Bébé Confort
I
Titan Plus
I
7
ISOFIX
IT
Se il peso del bambino è compreso tra i 9 e i 18 kg, il seggiolino Bébé Confort Titan Plus deve essere installato
utilizzando ISOFIX e la cinghia superiore (Top Tether). Se il peso del bambino è compreso tra i 15 e i 36 kg, è pos-
sibile installare il seggiolino auto Titan Plus utilizzando la sola cintura di sicurezza del veicolo oppure la cintura
di sicurezza del veicolo, ISOGO e Top Tether. Questo seggiolino auto agganciando i due connettori ISOFIX e la
cinghia “TOP TETHER” ai punti di fissaggio ISOFIX del veicolo. Consultare il manuale del veicolo per identificare
la posizione dei fissaggi ISOFIX e per ulteriori informazioni relative all’installazione del seggiolino auto nel
veicolo.
Questo dispositivo di ritenuta per bambini è classificato per uso “Universale” ed è adatto per il fissaggio sul
sedile delle seguenti vetture:
IMPORTANTE:
Per un elenco completo di vetture, visitare il sito www.bebeconfort.com/car-fitting-list
Prima di installare il seggiolino per bambini con sistema di fissaggio ISOFIX, leggere il manuale di istruzioni del
veicolo. Nel manuale di istruzioni sono indicati i punti compatibili con la classe del seggiolino auto.
PT
A Bébé Confort Titan Plus terá de ser obrigatoriamente instalada com ISOFIX e o Tirante Superior se o seu filho
pesar entre 9-18 kg. Poderá usar apenas o cinto de seguraa do veículo ou o cinto de segurança do veículo com
ISOGO, ou o cinto de segurança do veículo e o ISOGO e o Tirante Superior para instalar a cadeira auto Titan Plus,
se o seu filho pesar entre 15-36 kg. Para instalar a cadeira auto, ligue os dois conectores ISOFIX e o «TIRANTE
SUPERIOR» aos pontos de fixação ISOFIX do veículo.
Consulte o manual do veículo para descobrir a localizão dos pontos de fixão ISOFIX e para saber mais infor-
mações sobre a instalação da cadeira auto no veículo.
Esta cadeira-auto possui um sistema “Universal”, pelo que deve consultar a lista de automóveis compatíveis no
website da marca:
IMPORTANTE:
Para obter uma lista completa de automóveis, consulte www.bebeconfort.com/car-fitting-list
Antes de instalar a cadeira auto do seu filho com o sistema de pontos de fixação ISOFIX, terá de ler o manual de
instruções do veículo. O presente manual irá indicar os locais compaveis com o tamanho da classe das cadeiras
auto.
AR
9ISOFIXBébé Confort Titan Plus
ISOGOISOGO18
3615Titan Plus
ISOFIXISOFIX
ISOFIX
Universal


ISOFIX

16
I
Titan Plus
I
Bébé Confort
www.bebeconfort.com
Gr.1 (9-18 kg)
EN Child installation
FR Installation de l’enfant
ES Instalación del niño
IT Accomodare il bambino
PT Instalação da criança
AR

70
I
Titan Plus
I
Bébé Confort
SEGURANÇA
A Titan Plus destina-se apenas a ser utilizada no
automóvel.
A cadeira auto foi desenvolvida para uma utilização
intensiva de aproximadamente 12 anos.
o utilize quaisquer outros pontos de contacto de
suporte da carga para além dos descritos nas instruções
e marcados nos sistemas de retenção para crianças.
bé Confort Titan Plus no carro
Antes de comprar este produto, certifique-se de que
a cadeira auto é compatível com o veículo a que se
destina.
Depois de a comprar, instale a cadeira auto no seu
veículo. Em caso de problemas na instalação, contacte
imediatamente o seu distribuidor (antes de utilizar a
cadeira).
É recomendado ajustar para a posição totalmente
reclinada antes da instalação do sistema ISOFIX. Depois
de instalar corretamente o conector ISOFIX e o tirante
superior, ajuste a posão reclinada correta para o seu
filho.
Remova o encosto de caba do veículo se este
impedir o ajuste do encosto de caba da cadeira auto
à altura pretendida.
o se esqua de voltar a colocar o encosto de
cabeça no banco de trás do seu veículo quando
remover a cadeira auto.
AVISO:
Verique se a cadeira auto está bem instalada.
É importante para a segurança do seu filho que
coloque o cinto corretamente. O cinto de segurança
do veículo tem de ser colocado ao longo das marca-
ções/pontos de posição da cadeira adequados.
Leia também a etiqueta colocada na lateral da
cadeira auto. Nunca coloque o cinto de segurança
de outro modo que não o descrito.
Se a cadeira auto for instalada no banco do pas-
sageiro da frente, recomendamos desligar o airbag
do passageiro da frente, se o seu filho estiver
sentado virado para a frente, e ainda recuar o banco
o máximo para ts.
Use a cadeira auto unicamente em bancos virados
para a frente que estejam equipados com cinto de
segurança autotico ou estático de 3 pontos de
fixão e que tenha sido aprovado segundo a norma
ECE R16 ou outra norma semelhante. NÃO utilize um
cinto de seguraa de 2 pontos.
Ao instalar a cadeira auto, poderão existir espaços
entre a base da cadeira auto e o assento do veículo
dependendo da posição dos pontos de fixação no
veículo.
ATENÇÃO!
• Para uma utilização com ISOFIX, os clipes de
fixão inferior ao vculo não são suficientes. É
A - Encosto de caba ajusvel
B - Ranhura dos cintos dos ombros
C - Suportes acolchoados para ombros
D - Arnês de 5 pontos
E - Redutor
F - Fivela do cinto-ars
G - Boo de ajuste do arnês
H - Pega de operão para grampos ISOFIX
I - Cinta de ajuste do arnês
J - Patilha de ajuste do encosto de cabeça
K - Tirante Superior
L - Compartimento de armazenagem do manual
M - Boo de desengate dos conectores ISOFIX
N - Conectores ISOFIX
O - Almofada para a virilha
P - Pega para reclinar
PT
Bébé Confort
I
Titan Plus
I
71
essencial fixar o «TIRANTE SUPERIOR» ao ponto
de fixação superior recomendado pelo fabricante
automóvel.
• Os fixadores ISOFIX foram desenvolvidos para uma
fixão segura e simples dos sistemas de segurança
para crianças no interior do autovel. Nem todos
os automóveis eso equipados com estes fixa-
dores, embora os modelos mais recentes já venham
com este sistema de fábrica.
• Em caso de dúvida sobre a instalão ou utilizão
corretas do sistema, o utilizador é aconselhado a
contactar o distribuidor ou o fabricante do sistema
do dispositivo de retenção para criaas.
• Se instalar uma cadeira auto do grupo 1 com ISO-
FIX, é necessário remover o encosto de cabeça para
poder passar corretamente o TIRANTE SUPERIOR.
O seu filho na Bébé Confort Titan Plus
• Certifique-se de que a folga entre os arneses e a
criaa é inferior a um dedo (1 cm). Se o espaço for
superior a 1 cm, aperte mais o arnês.
• Verifique se o encosto de cabeça está ajustado à
altura correta.
Cuidados
Redutor:
O redutor incluído na cadeira Titan Plus desempenha
um papel essencial na eficia do sistema de reten-
ção para criaas com peso entre 9 e 13 kg. Poderá
removê-lo, bem como a forra, para lavar, porém é
essencial voltar a colo-lo no seu sítio e usar ape-
nas um redutor oficial da Bébé Confort Titan Plus.
Este redutor deve ser usado exclusivamente com a
cadeira Titan Plus.
Tecido:
• A forra e a almofada para a virilha podem ser removidas
para lavar. Se precisar de trocar a forra a qualquer mo-
mento, utilize apenas forras oficiais da MARCA, porque
fazem parte integral do desempenho de retenção.
• Por motivos de seguraa as almofadas do ombro não
podem ser removidas. Limpe-as com um pano húmido
Atençao
Esta é uma cadeira de seguraa “Universal
para crianças, está aprovada de acordo com a
regulamentáo ECE 44/04 série de emendas,
para uso geral em veÍculos e adaptar-se-á a
quase todos, mas não a todos, os assentos de
carro.
A utilização é correcta se o fabricante do veículo
tiver declarado no manual de utilização do
mesmo que o referido veículo está preparado
para o uso de uma cadeira de segurança
“Universal” para criaas para este grupo etário.
Esta cadeira de segurança para crianças foi
classificada como “Universal” sob condições mais
apertadas do que aquelas aplicadas a modelos
anteriores que não possuem este aviso.
Em caso de dúvida, consulte o fabricante da
cadeira de segurança ou o retalhista.
Compatível apenas se o automóvel estiver
equipado com cinto de segurança de 3 pontos
de fixação, aprovado em conformidade com a
Regulamentação ONU/ECE n.o16 ou outra norma
equivalente.
As posições de instalação da cadeira podem
variar noutros carros. Consulte sempre o
fabricante ou o lojista em caso de dúvida.
Compatível apenas se o automóvel estiver
equipado com cinto de segurança de 3 pontos
de fixação, aprovado em conformidade com a
PT
72
I
Titan Plus
I
Bébé Confort
Regulamentação ONU/ECE n.o16 ou outra norma
equivalente.
Na posição de frente para a estrada, a cadeira
deve ser instalada no banco de trás do veículo
ou, excepcionalmente, à frente, conforme a
legislação em vigor no país de utilizão.
SEGURANÇA
• Os produtos Bébé Confort/Bébé Confort foram
concebidos e testados com rigor para a seguraa e o
conforto do seu bebé. Utilize só acessórios vendidos ou
aprovados pela Bébé Confort/Bébé Confort. A utilização
de outros
acessórios pode ser perigosa.
• É pessoalmente responsável pela seguraa da sua
criaa em todos os momentos. Aconselhamo-lo a ler
atentamente estas instruções e a familiarizar-se com o
produto antes da sua utilização.
• Conserve sempre o manual para uma utilizão
posterior. Na cadeira encontrará uma bolsa para
guardar o manual.
• Não utilizar produtos usados que desconheça a utiliza-
ção anterior. Algumas peças podem estar partidas, com
fissuras ou em falta.
• Para uma segurança máxima e conforto melhorado, é
altamente recomendável tirar o casaco do seu bebê.
• Para a sua segurança e a da sua criaa, coloque-a
sempre na cadeira-auto adaptada, independentemente
da duração da viagem.
• Por mais pequenos que sejam, os acidentes podem
tornar a criança num autêntico proctil.
• Nunca transporte o bebé no seu colo.
AVISO:
• Não faça nenhuma alteração à cadeira-auto, uma vez
que isto pode resultar em situações não seguras.
• Nunca faça qualquer alteração à construção,
aos materiais ou ao cinto da cadeira sem consultar antes
o fabricante.
• Este dispositivo de retenção de criaa só é eficaz se
forem respeitadas as instruções de utilização.
• Por favor, instale a sua cadeira auto como indicado no
manual de instrões. Qualquer outro tipo de instalão
pode ter um impacto negativo na segurança.
• Nunca deixe a criaa sem vigilância.
• Segurar sempre a criaa. Certifique-se de que o arnês
entre-pernas esteja bem para baixo para que a pélvis
esteja bem segura.
• Cobrir sempre a cadeira-auto quando estiver exposta
directamente ao sol dentro do carro. Caso contrio, a
cobertura, as peças de metal e de plástico podem ficar
muito quentes para a pele da criaa.
• Substituir a cadeira-auto se tiver sido sujeita a um
embate violento num acidente: a seguraa da criança
poderá ficar em risco.
AVISO:
• No caso de uma instalão com sistema de retenção de
cintos, manter os cintos que servem para ligar a cadeira-
auto ao vculo esticados.
• Depois de colocar a criaa na cadeira-auto, certifique-
se de que o cinto está bem esticado puxando a correia.
Antes de cada utilização, certique-se de que o cinto
o está danificado nem torcido.
• Os elementos rígidos e de pstico de um dispositivo de
retenção de criança devem estar situados e instalados
de forma a que não possam, em condições normais de
utilização do autovel, ficar presas por baixo de uma
cadeira móvel ou na porta do automóvel.
• Prenda sempre o dispositivo de reteão mesmo se a
criaa não estiver lá.
• O utilizador deve sempre verificar se a bagagem ou
qualquer outro objecto susceptível de magoar a criança
esteja bem fixa dentro do automóvel.
• Nunca coloque objectos pesados no tablier de trás
PT
Bébé Confort
I
Titan Plus
I
73
para evitar as projecções em caso de
acidente.
• Não utilize o dispositivo de reteão sem a forra.
• Não substitua a forra por outra que não tenha sido
recomendada pelo fabricante, pois ela intervém directa-
mente no comportamento do dispositivo de retenção.
• Os bancos rebatíveis devem estar trancados.
Limpeza
• Antes da lavagem, consulte a etiqueta da composição
do tecido onde encontrará os símbolos de lavagem
adequados.
• Manter a cadeira-auto limpa. Não usar lubrificantes ou
agentes de limpeza agressivos.
• Limpar a base com um pano húmido.
Ambiente
Para evitar riscos de asxiamento, manter as embala-
gens de plástico afastadas das crianças. Quando deixar
de usar o produto, solicitamos, por razões ambientais,
que elimine o seu produto fazendo a triagem dos dejec-
tos e cumprindo com a legislação local nesta matéria.
Perguntas
Contacte o seu distribuidor local Bébé Confort/
bé Confort ou visite o nosso sítio Web
www.bebeconfort.com, na secção “Os nossos serviços”.
Tenha consigo as seguintes informações:
- Número de série;
- Marca e tipo de autovel e banco onde a
cadeira-auto pode ser usada;
- A idade, o tamanho e o peso do bebé.
Garantia
A nossa garantia de 24 meses reflete a
nossa confiança na qualidade do nosso
design, engenharia e produção, bem como no
desempenho do produto. Garantimos que este
produto foi fabricado de acordo com as normas
de qualidade e os requisitos de segurança
europeia atualmente em vigor para este produto,
e que, à data da compra, o produto se encontra
isento de defeitos de fabrico ou de materiais. Sob as
condições aqui mencionadas, esta garantia
pode ser invocada pelos consumidores nos países
onde este produto foi vendido, por uma filial do
Grupo Dorel, por um distribuidor ou revendedor
autorizado.
A nossa garantia de 24 meses abrange
defeitos de fabrico e de materiais, quando o
produto é utilizado em condições normais e em
conformidade com as indicações constantes do
manual do utilizador por um período de 24 meses
a partir da data da compra inicial no revendedor
pelo primeiro consumidor/utilizador. De modo a
solicitar as reparações ou peças sobresselentes
ao abrigo da garantia a título de defeitos de
material e de fabrico, o consumidor deverá
apresentar o comprovativo da aquisão efetuada
(talão de compra) durante os 24 meses que
antecedem a requisição do serviço.
A nossa garantia de 24 meses não se aplica a
defeitos causados pelo desgaste normal, danos
causados por acidentes, utilização abusiva,
negligência, incêndio, contacto com líquidos
ou outras causas externas, danos que sejam
consequência do incumprimento do manual do
utilizador, danos causados pela utilização com
outro produto, danos causados por reparações
feitas por alguém não autorizado, em caso de
furto ou caso alguma etiqueta ou número de
identificação tenha sido removido/alterado
do produto. Exemplos de uso e desgaste
normais são rodas e tecidos deteriorados em
PT
74
I
Titan Plus
I
Bébé Confort
conseqncia de uma utilização regular e da
natural degradão dos materiais e das cores
devido ao desgaste normal do produto.
Como proceder caso verifique a existência de
defeitos:
Na eventualidade de surgirem quaisquer
problemas ou defeitos, a melhor oão para
obter um serviço rápido será dirigir-se ao
revendedor autorizado ou ao revendedor
por nós reconhecido que reconhece a nossa
Garantia de 24 meses
(1)
. Deverá apresentar o
comprovativo da aquisão efetuada (tao de
compra) no período de 24 meses que antecede
a data de requisão do serviço. Será mais fácil
se obtiver a pré-aprovão da sua requisição
de serviço pelo Departamento de Manutenção
[da marca]. Se apresentar uma reclamação
válida no âmbito desta garantia, poderemos
solicitar que devolva o produto ao revendedor
autorizado ou revendedor por nós reconhecido
ou que nos envie o produto de acordo com as
nossas instruções. Pagaremos os custos do
envio e de devolução se todas as instruções
forem cumpridas. Os danos que não são cobertos
pela garantia poderão ser reparados mediante
o pagamento de tarifas razoáveis. Os danos e/
ou defeitos não cobertos pela nossa garantia
nem pelos direitos legais do consumidor e/ou os
danos e/ou defeitos em relão aos produtos que
o são cobertos pela nossa garantia podem ser
reparados a um preço razoável.
Direitos do consumidor:
Um consumidor possui direitos legais nos
termos da legislação de proteção do consumidor
aplicável consumidor nos que pode variar de país
para ps. Os direitos do consumidor nos termos
da legislação nacional aplicável não são afetados
por esta garantia.
Esta garantia foi emitida pela Dorel Netherlands,
empresa inscrita nos Pses Baixos com o nr de
registo 17060920. A Sede Social encontra-se
em Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países Baixos
e a direção postal é: P.O Box 6071, 5700 ET
Helmond, Países Baixos.
Na ultima página do presente manual, assim
somo no website da marca, encontra o nome e
direções das outras filiais do grupo Dorel.
(1) Não são autorizados para esse efeito, os produtos
adquiridos em revendedores que retirem ou alterem as
etiquetas e/ou os números de identificação. Uma vez
que não é posvel averiguar a autenticidade destes
produtos, não lhes será aplicável qualquer garantia.
PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

BEBE CONFORT Titan Plus Manual do usuário

Categoria
Assentos de carro
Tipo
Manual do usuário