Gaggenau VL200120 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Instruction manual
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Οδηγíες χρήσεω
VL 200 120
Downdraft ventilation
Extractor de superficie
Elemento de ventilação de bancada
Εξαεριστήρας βάσης εστιών
2
Table of contents 3
Índice 15
Índice 27
Πίνακας περιεχομένων 39
3
en
Table of contents
Instruction manual
Intended use 4
Important safety information 5
Causes of damage 7
Environmental protection 7
Saving energy 7
Environmentally-friendly disposal 7
Operating modes 7
Exhaust air mode 7
Air recirculation 7
Familiarising yourself with your appliance 8
Downdraft ventilation 8
Control knob 8
Visual signals of the luminous disc 8
Before using the appliance for the first time 8
Operating the appliance 9
Switching on 9
Switching off 9
Run-on function 9
Intensive setting 9
Intermittent ventilation 9
Automatic mode 9
Saturation display 10
Ventilation moulding 10
Cleaning and maintenance 10
Cleaning the appliance 11
Removing and refitting the metal grease filter 11
Cleaning the metal grease filter 12
Changing the activated charcoal filter
(only in circulating-air mode) 12
Resetting the saturation indicator 12
Trouble shooting 13
After-sales service 14
E number and FD number 14
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.gaggenau.com and in the online shop
www.gaggenau.com/zz/store
4
en Intended use
Intended use
Intended use
Read these instructions carefully. Only then
will you be able to operate your appliance
safely and correctly. Retain the instruction
manual and installation instructions for future
use or for subsequent owners.
Check the appliance after removing it from the
packaging. If it has suffered any damage in
transport, do not connect the appliance,
contact the Technical Assistance Service and
provide written notification of the damage
caused, otherwise you will lose your right to
any type of compensation.
This appliance must be installed according to
the installation instructions included.
This appliance is intended for domestic use
and the household environment only. The
appliance is not intended for use outside. Do
not leave the appliance unattended during
operation. The manufacturer is not liable for
damage which is caused by improper use or
incorrect operation.
This appliance is intended for use up to a
maximum height of 4000 metres above sea
level.
This appliance is not intended for operation
with an external clock timer or a remote control.
This appliance may be used by children over
the age of 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or by persons with a lack of
experience or knowledge if they are supervised
or are instructed by a person responsible for
their safety how to use the appliance safely and
have understood the associated hazards.
Children must not play with, on, or around the
appliance. Children must not clean the
appliance or carry out general maintenance
unless they are at least 15 years old and are
being supervised.
Keep children below the age of 8 years old at a
safe distance from the appliance and power
cable.
5
Important safety information en
m Important safety information
Import ant safety informati on
Dangerous or explosive materials and vapours
must not be extracted.
Ensure that no small parts or liquids get into
the appliance.
mWarning – Danger of suffocation!
Packaging material is dangerous to children.
Never allow children to play with packaging
material.
mWarning – Danger of death!
Risk of poisoning from flue gases that are
drawn back in.
Always ensure adequate fresh air in the room if
the appliance is being operated in exhaust air
mode at the same time as room air-dependent
heat-producing appliance is being operated.
Room air-dependent heat-producing
appliances (e.g. gas, oil, wood or coal-operated
heaters, continuous flow heaters or water
heaters) obtain combustion air from the room
in which they are installed and discharge the
exhaust gases into the open air through an
exhaust gas system (e.g. a chimney).
In combination with an activated vapour
extractor hood, room air is extracted from the
kitchen and neighbouring rooms - a partial
vacuum is produced if not enough fresh air is
supplied. Toxic gases from the chimney or the
extraction shaft are sucked back into the living
space.
Adequate incoming air must therefore
always be ensured.
An incoming/exhaust air wall box alone will
not ensure compliance with the limit.
Safe operation is possible only when the partial
vacuum in the place where the heat-producing
appliance is installed does not exceed 4 Pa
(0.04 mbar). This can be achieved when the air
needed for combustion is able to enter through
openings that cannot be sealed, for example in
doors, windows, incoming/exhaust air wall
boxes or by other technical means.
In any case, consult your responsible Master
Chimney Sweep. He is able to assess the
house's entire ventilation setup and will
suggest the suitable ventilation measures to
you.
Unrestricted operation is possible if the vapour
extractor hood is operated exclusively in the
circulating-air mode.
mWarning – Risk of fire!
Grease deposits in the grease filter may
catch fire.
Clean the grease filter at least every
2 months.
Never operate the appliance without the
grease filter.
Risk of fire!
Grease deposits in the grease filter may
catch fire. Never work with naked flames
close to the appliance (e.g. flambéing). Do
not install the appliance near a heat-
producing appliance for solid fuel (e.g.
wood or coal) unless a closed, non-
removable cover is available. There must be
no flying sparks.
Risk of fire!
Hot oil and fat can ignite very quickly. Never
leave hot fat or oil unattended. Never use
water to put out burning oil or fat. Switch
off the hotplate. Extinguish flames carefully
using a lid, fire blanket or something
similar.
6
en Important safety information
Risk of fire!
The grease deposits in the grease filter may
ignite. If the appliance operates beside a
gas-fired appliance, a ventilation moulding
must be attached when cooking. The
ventilation moulding improves the
extraction behaviour for gas-fired
appliances. The ventilation moulding
prevents small flames from going out as a
result of a draft.
mWarning – Risk of burns!
The accessible parts become very hot when in
operation. Never touch hot parts. Keep
children at a safe distance.
mWarning – Risk of injury!
Components inside the appliance may have
sharp edges. Wear protective gloves.
mWarning – Risk of electric shock!
A defective appliance may cause electric
shock. Never switch on a defective
appliance. Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit breaker in the
fuse box. Contact the after-sales service.
Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs
may only be carried out and damaged
power cables replaced by one of our
trained after-sales technicians. If the
appliance is defective, unplug the
appliance from the mains or switch off the
circuit breaker in the fuse box. Contact the
after-sales service.
Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or
steam cleaners, which can result in an
electric shock.
7
Causes of damage en
Causes of damage
Causes of damage
Risk of damage due to ingress of humidity into the
electronic circuitry. Never clean operator controls with a
wet cloth.
Surface damage due to strong or abrasive cleaning
agents. Never use strong and abrasive cleaning agents.
Environmental protection
Environmental protecti on
Your new appliance is particularly energy-efficient. Here
you can find tips on how to save even more energy when
using the appliance, and how to dispose of your
appliance properly.
Saving energy
Only switch the ventilation on when necessary. You
do not need to switch the ventilation on when
cooking something for a short time that does not
have a strong smell.
Select a fan setting according to what you are
cooking.
Switch the ventilation off again after cooking.
Cleaning the grease filter regularly will increase the
efficiency of the ventilation.
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly
manner.
Operating modes
Operati ng modes
This appliance can be used in air extraction or air
recirculation mode depending on the remote fan unit
connected.
Exhaust air mode
Note: The exhaust air must not be conveyed into a
functioning smoke or exhaust gas flue or into a shaft
which is used to ventilate installation rooms which
contain heating appliances.
Before conveying the exhaust air into a non-
functioning smoke or exhaust gas flue, obtain the
consent of the heating engineer responsible.
If the exhaust air is conveyed through the outer wall,
a telescopic wall box should be used.
Air recirculation
Note: To bind odours in air recirculation mode, you
must install an activated carbon filter. The different
options for operating the appliance in air recirculation
mode can be found in the brochure. Alternatively, ask
your dealer. The required accessories are available from
specialist retailers, from customer service or from the
Online Shop.
This appliance is labelled in accordance
with European Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and electronic
appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline
determines the framework for the return and
recycling of used appliances as applicable
throughout the EU.
The air which is drawn in is cleaned by
the grease filters and conveyed to the
exterior by a pipe system.
The air which is drawn in is cleaned by
the grease filters and an activated
carbon filter, and is conveyed back into
the kitchen.
8
en Familiarising yourself with your appliance
Familiarising yourself with your
appliance
Familiari sing yourself with your appliance
Downdraft ventilation
Control knob
Visual signals of the luminous disc
The control knob is encircled by an illuminated ring that
indicates a number of statuses and functions.
Before using the appliance for the
first time
Before using the appliance for the first ti me
Before using the appliance and accessory parts for the
first time, clean them thoroughly.
(Filter cover
0Metal grease filter
8Control knobs
Symbol Explanation
0 Switches off the appliance
<Switches on automatic mode
1 Switches on fan setting 1
2 Switches on fan setting 2
3 Switches on fan setting 3
ŽSwitches on intensive mode
μSwitches on intermittent ventilation
œResets the saturation indicator
Indicator/symbol Meaning
ÛOff Appliance OFF
ÚLit orange Appliance ON
ˆSwitch off appliance,
flashes slowly:
White, 3 times
Metal grease filter saturation
indicator
ˆSwitch off appliance,
flashes rapidly:
White, 6 times
Activated charcoal filter satu-
ration indicator
ˆFlashing orange Appliance fault
Call the after-sales service.
9
Operating the appliance en
Operating the appliance
Operating the appliance
Switching on
Automatic mode, three fan settings, intensive mode Ž
and the intermittent ventilation system μ are available
for extraction.
Push in the control knob and turn it clockwise to the fan
setting you require.
The illuminated ring behind the control knob will light
up.
Switching off
Turn the control knob anti-clockwise to position 0.
Run-on function
Note: The run-on function does not start unless the
appliance has been switched on for at least two
minutes.
The run-on function leaves the ventilation system
running for a few minutes after it has been switched off.
The illuminated ring behind the control knob flashes
orange. This eliminates any remaining cooking smells.
The appliance then automatically switches off.
In automatic mode, the appliance always switches off
when you turn the control knob to position 0.
Switching off the run-on function early:
Turn the control knob clockwise to position <. The
illuminated ring behind the control knob goes out briefly
and then lights up orange. A signal tone sounds. Then
turn the control knob to position 0.
Intensive setting
Activate intensive mode if strong odours or large
amounts of steam are produced. In this mode, the
appliance operates at its maximum fan setting for a
short time. After approx. 6 minutes, the appliance will
automatically switch back to fan setting 3.
Switching on
Push in the control knob and turn it clockwise to the Ž
position.
Intensive mode is activated. The illuminated ring behind
the control knob will go out briefly and then light up
orange. A signal tone will sound.
Note: Intensive mode runs for 6 minutes. Once this time
has elapsed, the appliance will switch back to fan
setting 3. A signal tone will sound. The control knob
remains in position Ž. The illuminated ring behind the
control knob will go out briefly and then light up orange.
Switching off
Turn the control knob anti-clockwise to position 0.
Intermittent ventilation
With intermittent ventilation, the fan automatically
switches to fan setting 1 for 6 minutes every hour.
Switching on
Push in the control knob and turn it clockwise to the μ
position.
Intermittent ventilation is activated. The illuminated ring
behind the control knob will be lit orange while the
ventilation system is switched on.
Switching off
Turn the control knob anti-clockwise to position 0.
Automatic mode
In automatic mode, a sensor in the appliance detects
the intensity of the cooking and roasting fumes. The
appliance selects the appropriate fan setting
automatically.
Switching on
Push in the control knob and turn it clockwise to the <
position.
Automatic mode is activated.
The optimum fan setting 1, 2 or 3 is set automatically
using a sensor. The illuminated ring behind the control
knob will be lit orange while the ventilation system is
switched on.
Automatic mode can run for a maximum of 8 hours.
Switching off
Turn the control knob anti-clockwise to position 0.
10
en Cleaning and maintenance
Saturation display
When the metal grease filter or the activated charcoal
filter (only in air recirculation mode) are saturated, a
signal sounds after the appliance has been switched off
and the illuminated ring on the control knob flashes:
Metal grease filter: 3 times white, slow flashing
Activated charcoal filter: 6 times white, rapid
flashing
Do not wait any longer to clean the metal grease filters
or replace or regenerate the activated charcoal
filters.~ "Cleaning and maintenance" on page 10
Ventilation moulding
If the hob extractor system is operating beside a gas
appliance, a ventilation moulding (LS 041 001) must be
placed on the gas unit.
The ventilation moulding improves the extraction
behaviour of gas appliances and prevents small flames
from being blown out by the draught.
Cleaning and maintenance
Cleaning and maintenance
mWarning – Risk of burns!
The appliance becomes hot during operation. Allow the
appliance to cool down before cleaning.
mWarning – Risk of electric shock!
Do not use any high-pressure cleaners or steam
cleaners, which can result in an electric shock.
mWarning – Risk of injury!
Components inside the appliance may have sharp
edges. Wear protective gloves.
Caution!
Risk of surface damage
Do not use these cleaners
harsh or abrasive cleaning agents
oven cleaners
corrosive or aggressive cleaners, or those
containing chlorine
cleaning agents with a high alcohol content
hard and scratchy sponges, brushes or scouring
pads
If such an agent comes into contact with the appliance,
wash it off immediately with water.
Thoroughly wash out new sponge cloths before using
them!
Note: Only use a minimal amount of water when
cleaning so that no water enters the appliance.
11
Cleaning and maintenance en
Cleaning the appliance
Note: Before cleaning, remove any jewellery from your
arms and hands.
In order to ensure the grease absorption level, the
grease filter must be cleaned regularly.
Clean the appliance after each use once it has cooled
down. Remove boiled-over liquids immediately and do
not allow any food remains to dry on.
Also clean the inside of the downdraft ventilation
regularly with a damp cloth.
Removing and refitting the metal
grease filter
1Remove the filter cover.
2Pull the metal grease filter up and out of the
appliance.
3Clean the metal grease filter and filter cover.
4Clean the inside of the downdraft ventilation.
5Insert the metal grease filter.
6Put the filter cover on.
Appliance part/
surface
Default cleaning
Appliance frame Use soapy water and dry with a soft cloth.
Use a minimal amount of water when clean-
ing to prevent water from penetrating the
appliance.
Leave dried-on remains to soak in a small
amount of soapy water; do not scour.
Ventilation grille Carefully remove for cleaning. Use soapy
water and dry with a soft cloth.
You can also clean the wire rack in the
dishwasher. This may cause the ventilation
grille to discolour, making it lighter. This
does not affect its usability.
Control panel The soapy cloth must not be too wet. Dry
with a soft cloth.
If acidic substances (e.g. vinegar, ketchup,
mustard, marinades, lemon juice) are
spilled on the control panel, remove them
immediately.
Control knobs The soapy cloth must not be too wet. Dry
with a soft cloth.
Caution!
Damage to the appliance
Do not detach the control knobs to clean
them.
12
en Cleaning and maintenance
Cleaning the metal grease filter
mWarning – Risk of fire!
Grease deposits in the grease filter may catch fire.
Clean the grease filter at least every 2 months.
Never operate the appliance without the grease filter.
The metal grease filter can be cleaned in the
dishwasher or by hand.
Cleaning in the dishwasher
Note: Slight discolouration may occur if cleaning in the
dishwasher. This has no effect on the performance of
the metal grease filter.
1Place the metal grease filters loosely in the
dishwasher with the opening facing down. Do not
jam in the metal grease filters.
2Do not clean heavily soiled metal grease filters
together with tableware.
Cleaning by hand
1Soak the metal grease filter in hot soapy water.
2Clean with a brush and then rinse thoroughly.
3Allow the metal grease filter to dry before inserting.
Note: You can use a special degreaser to remove
stubborn dirt. It can be ordered via the Online Shop.
Changing the activated charcoal filter
(only in circulating-air mode)
Activated charcoal filters trap the odour-causing
compounds in cooking smells. They are only used for
circulating-air mode.
The activated charcoal filter of the remote fan unit must
be replaced at regular intervals. The saturation indicator
on your appliance will tell you how frequently this needs
to be done.
Resetting the saturation indicator
If the saturation indicator for the metal grease filter or
activated charcoal filter has flashed, you must reset the
saturation indicator after cleaning or changing the filter.
1Push in the control knob and turn it clockwise to the
œ position.
The saturation indicator is reset. The illuminated
ring behind the control knob will flash 3 times. A
signal tone will sound.
2Turn the control knob back to position 0.
13
Trouble shooting en
Trouble shooting
Trouble shooti ng
mWarning – Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be
carried out by one of our trained after-sales engineers.
If the appliance is faulty, unplug the mains plug or
switch off the fuse in the fuse box. Contact the after-
sales service.
Faults often have simple explanations. Please read the
information in the table before calling the after-sales
service.
--------
Disruption Possible cause Solution
The appliance is not working No connection to the remote fan
unit.
Check whether the plugs of the connection cable
are properly inserted.
Power failure Check whether other kitchen appliances are work-
ing.
The fuse/circuit breaker is faulty Check in the fuse box to make sure that the fuse/
circuit breaker for the appliance is in working order.
After the appliance has been switched
off, the illuminated ring flashes white
slowly 3 times and an audible signal
sounds.
The metal grease filter is satu-
rated.
Clean the metal grease filter. ~ "Cleaning and
maintenance" on page 10
After the appliance has been switched
off, the illuminated ring flashes white
rapidly 6 times and an audible signal
sounds.
The activated charcoal filter in the
remote fan unit is saturated.
Change the activated charcoal filter in the remote
fan unit. ~ "Cleaning and maintenance"
on page 10
The appliance switches itself off while in
use; the illuminated ring is flashing
orange and white alternately
Safety switch-off function:
The controls on the appliance
have not been used for a long
time
Turn the control knob to 0, then switch it back on (if
you wish to continue using the appliance)
The appliance remains off after a
power failure
Turn the control knob to 0, then switch it back on (if
you wish to continue using the appliance)
Appliance runs in automatic mode, illu-
minated ring flashes orange
Automatic sensor is faulty Turn the control knob to 0, then switch it back on
If the illuminated ring continues flashing after you
have switched the appliance back on, contact the
after-sales service
14
en After-sales service
After-sales service
After- sales service
Our after-sales service is there for you if your appliance
needs to be repaired. We will always find an appropriate
solution, also in order to avoid after-sales personnel
having to make unnecessary visits.
E number and FD number
When calling us, please quote the full product number
(E no.) and the production number (FD no.) so that we
can provide you with the correct advice. The rating plate
that features these numbers can be found on the
underside of the appliance.
To save time, you can make a note of the numbers for
your appliance and the telephone number of the after-
sales service in the space below in case you need them.
Please note that a visit from an after-sales service
engineer is not free of charge in the event that the
appliance has been misused, even during the warranty
period.
Please find the contact data of all countries in the
enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice
Trust the expertise of the manufacturer, and rest
assured that the repair will be carried out by trained
service technicians using original spare parts for your
domestic appliance.
E no. FD no.
After-sales service O
GB 0344 892 8988
Calls charged at local or mobile rate.
IE 01450 2655
0.03 € per minute at peak.
Off peak 0.0088 € per minute.
AU 1300 368 339
NZ 09 477 0492
=1U)'(1U
7\SH
15
es
Índice
Instrucciones de uso
Uso conforme a lo prescrito 16
Indicaciones de seguridad importantes 17
Causas de daños 19
Protección del medio ambiente 19
Ahorro de energía 19
Eliminación de residuos respetuosa con el medio
ambiente 19
Modos de funcionamiento 19
Funcionamiento en salida de aire al exterior 19
Funcionamiento con recirculación de aire 19
Presentación del aparato 20
Ventilación para placa de cocción 20
Maneta de mando 20
Indicación en el anillo luminoso 20
Antes de usar el aparato por vez primera 20
Manejar el aparato 21
Conectar 21
Apagar 21
Función de marcha en inercia 21
Nivel intensivo 21
Ventilación en intervalos 21
Funcionamiento automático 22
Indicador de saturación 22
Carril de circulación del aire 22
Cuidados y limpieza 22
Limpiar el aparato 23
Desmontar y montar el filtro metálico antigrasa 23
Limpiar el filtro de metal antigrasa 24
Sustituir el filtro de carbono activo (solo en
funcionamiento con recirculación de aire) 24
Restablecer el indicador de saturación 24
¿Qué hacer en caso de avería? 25
Servicio de Asistencia Técnica 26
Número de producto (E) y número
de fabricación (FD) 26
Encontrará más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.gaggenau.com y también en la tienda online:
www.gaggenau.com/zz/store
16
es Uso correcto del aparato
Uso conforme a lo prescrito
Uso correcto del aparato
Leer con atención las siguientes instrucciones.
Solo así se puede manejar el aparato de forma
correcta y segura. Conservar las instrucciones
de uso y montaje para utilizarlas más adelante
o para posibles futuros compradores.
Comprobar el aparato tras sacarlo del
embalaje. En caso de que haya sufrido daños
durante el transporte, no conectar el aparato,
ponerse en contacto con el Servicio Técnico y
dejar constancia por escrito de los daños
ocasionados, de lo contrario se perderá el
derecho a cualquier tipo de indemnización.
Este aparato tiene que ser instalado según las
instrucciones de montaje incluidas.
Este aparato ha sido diseñado para uso
doméstico. Este aparato no puede usarse en
exteriores. Vigilarlo mientras está funcionando.
El fabricante no asume ninguna
responsabilidad en caso de daños derivados
de un uso indebido o un manejo incorrecto.
Este aparato está previsto para ser utilizado a
una altura máxima de 4.000 metros sobre el
nivel del mar.
Este aparato no está previsto para el
funcionamiento con un reloj temporizador
externo o un mando a distancia.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y por personas con
limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o
que carezcan de experiencia y conocimientos,
siempre y cuando sea bajo la supervisión de
una persona responsable de su seguridad o
que le haya instruido en el uso correcto del
aparato siendo consciente de los daños que se
pudieran ocasionar.
No dejar que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento rutinario no
deben encomendarse a los niños a menos que
sean mayores de 15 años y lo hagan bajo
supervisión.
Mantener a los niños menores de 8 años
alejados del aparato y del cable de conexión.
17
Indicaciones de seguridad importantes es
m Indicaciones de seguridad importantes
Indicaciones de seguri dad importantes
No aspirar materiales y vapores peligrosos o
explosivos.
Asegurarse de que no accedan piezas
pequeñas o líquidos en el aparato.
mAdvertencia – ¡Peligro de asfixia!
El material de embalaje es peligroso para los
niños. No dejar que los niños jueguen con el
material de embalaje.
mAdvertencia – ¡Peligro mortal!
Los gases de combustión que se vuelven a
aspirar pueden ocasionar intoxicaciones.
Garantice una entrada de aire suficiente si el
aparato se emplea en modo de funcionamiento
en salida de aire al exterior junto con un equipo
calefactor dependiente del aire del recinto de
instalación.
Los equipos calefactores que dependen del
aire del recinto de instalación (p. ej.,
calefactores de gas, aceite, madera o carbón,
calentadores de salida libre, calentadores de
agua) adquieren aire de combustión del
recinto de instalación y evacuan los gases de
escape al exterior a través de un sistema
extractor (p. ej., una chimenea).
En combinación con una campana extractora
conectada se extrae aire de la cocina y de las
habitaciones próximas; sin una entrada de aire
suficiente se genera una depresión. Los gases
venenosos procedentes de la chimenea o del
hueco de ventilación se vuelven a aspirar en las
habitaciones.
Por tanto, asegurarse de que siempre haya
una entrada de aire suficiente.
Un pasamuros de entrada/salida de aire no
es garantía por sí solo del cumplimiento del
valor límite.
A fin de garantizar un funcionamiento seguro,
la depresión en el recinto de instalación de los
equipos calefactores no debe superar 4 Pa
(0,04 mbar). Esto se consigue si, mediante
aberturas que no se pueden cerrar, p. ej., en
puertas, ventanas, en combinación con un
pasamuros de entrada/salida de aire o
mediante otras medidas técnicas, se puede
hacer recircular el aire necesario para la
combustión.
Pedir siempre asesoramiento al técnico
competente de su región, que estará en
condiciones de evaluar todo el sistema de
ventilación de su hogar y recomendarle las
medidas adecuadas en materia de ventilación.
Si la campana extractora se utiliza
exclusivamente en funcionamiento en
recirculación, no hay limitaciones para el
funcionamiento.
mAdvertencia – ¡Peligro de incendio!
Los depósitos de grasa del filtro de grasas
pueden prenderse.
Los filtros de grasa deben limpiarse por
lo menos cada 2 meses.
No usar nunca el aparato sin filtro de grasa.
¡Peligro de incendio!
Los depósitos de grasa del filtro de grasas
pueden prenderse. Nunca trabaje con una
llama directa cerca del aparato (p. ej.,
flambear). Instalar el aparato cerca de un
equipo calefactor para combustibles
sólidos (p. ej., madera o carbón) solo si se
dispone de una cubierta cerrada no
desmontable. No deben saltar chispas.
18
es Indicaciones de seguridad importantes
¡Peligro de incendio!
El aceite caliente y la grasa se inflaman con
facilidad. Estar siempre pendiente del
aceite caliente y de la grasa. No apagar
nunca con agua un fuego. Apagar la zona
de cocción. Sofocar con cuidado las llamas
con una tapa, una tapa extintora u otro
medio similar.
¡Peligro de incendio!
Los restos de grasa en el filtro antigrasa
pueden inflamarse. Si se utiliza el aparato
junto a un aparato de gas, deberá
colocarse durante la cocción un carril de
circulación del aire. El carril de circulación
del aire mejora el comportamiento de
aspiración con aparatos de gas. El carril de
circulación del aire impide que las llamas
pequeñas se apaguen por una corriente de
aire.
mAdvertencia – ¡Peligro de quemaduras!
Las partes accesibles se calientan durante el
funcionamiento. No tocar nunca las partes
calientes. No dejar que los niños se acerquen.
mAdvertencia – ¡Peligro de lesiones!
Las piezas internas del aparato pueden tener
bordes afilados. Usar guantes protectores.
mAdvertencia – ¡Peligro de descarga
eléctrica!
Un aparato defectuoso puede ocasionar
una descarga eléctrica. No conectar nunca
un aparato defectuoso. Desenchufar el
aparato de la red o desconectar el
interruptor automático del cuadro eléctrico.
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son
peligrosas. Las reparaciones y la
sustitución de cables de conexión
defectuosos solo pueden ser efectuadas
por personal del Servicio de Asistencia
Técnica debidamente instruido. Si el
aparato está averiado, desenchufarlo de la
red o desconectar el interruptor automático
del cuadro eléctrico. Avisar al Servicio de
Asistencia Técnica.
¡Peligro de descarga eléctrica!
No utilizar ni limpiadores de alta presión ni
por chorro de vapor. La humedad interior
puede provocar una descarga eléctrica.
19
Causas de daños es
Causas de daños
Causas de daños
Peligro de daños por humedad en el interior del sistema
electrónico. No limpiar nunca los elementos de mando
con un paño húmedo.
Daños en la superficie en caso de utilizar productos de
limpieza abrasivos o corrosivos. No utilizar nunca
productos de limpieza abrasivos o corrosivos.
Protección del medio ambiente
Proteccn del medio ambiente
Su nuevo aparato presenta una gran eficiencia
energética. Aquí se ofrecen consejos sobre cómo
manejar el aparato ahorrando más energía y cómo
desecharlo correctamente.
Ahorro de energía
Conectar la ventilación solo cuando sea necesario.
Si se desea calentar brevemente un plato que no
desprende un olor fuerte, también se puede dejar
apagada la ventilación.
Seleccionar un nivel de ventilación adecuado a
cada circunstancia.
Volver a apagar la ventilación tras la cocción.
Limpiar regularmente el filtro antigrasa, el cual
incrementa la eficacia de la ventilación.
Eliminación de residuos respetuosa
con el medio ambiente
Modos de funcionamiento
Modos de funcionamiento
Este aparato se puede ajustar, en función del módulo
del ventilador activado, con salida de aire o en
funcionamiento con recirculación de aire.
Funcionamiento en salida de aire al
exterior
Nota: La salida de aire no debe transmitirse ni a una
chimenea de humos o gases de escape en servicio ni a
un hueco que sirva como ventilación de los recintos de
instalación de equipos calefactores.
Si la salida de aire se va a evacuar en una chimenea
de humos o gases de escape que no está en
servicio, será necesario contar previamente con la
aprobación correspondiente del técnico
competente de la zona.
Si la salida de aire se evacua mediante la pared
exterior, se deberá utilizar un pasamuros
telescópico.
Funcionamiento con recirculación de
aire
Nota: Para neutralizar los olores durante el
funcionamiento con recirculación de aire debe
montarse un filtro de carbono activo. Para conocer
todas las posibilidades que ofrece el funcionamiento
con recirculación de aire del aparato, remitirse a la
documentación correspondiente o consultar en un
comercio especializado. Los accesorios necesarios
para tal fin pueden adquirirse en comercios
especializados, en el servicio de asistencia técnica o en
la tienda en línea.
Eliminar el embalaje de forma ecológica.
Este aparato está marcado con el símbolo
de cumplimiento con la Directiva Europea
2012/19/UE relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados (Residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general
válido en todo el ámbito de la Unión
Europea para la retirada y la reutilización de
los residuos de los aparatos eléctricos y
electrónicos.
El aire aspirado se depura a través de
filtros antigrasa y se evacua al exterior
mediante un sistema de conductos.
El aire aspirado se depura a través de
filtros antigrasa y un filtro de carbono
activo y se vuelve a suministrar a la
cocina.
20
es Presentación del aparato
Presentación del aparato
Presentacn del aparato
Ventilación para placa de cocción
Maneta de mando
Indicación en el anillo luminoso
El mando de control dispone de un anillo luminoso con
distintas indicaciones.
Antes de usar el aparato por vez
primera
Antes de usar el aparato por vez pri mera
Limpiar a fondo el aparato y los accesorios antes del
primer uso.
(Tapa del filtro
0Filtro de metal antigrasa
8Mandos de control
Símbolo Explicación
0 Desconectar el aparato
<Activar funcionamiento automático
1 Activar el nivel de ventilador 1
2 Activar el nivel de ventilador 2
3 Activar el nivel de ventilador 3
ŽConectar el nivel intensivo
μActivar la ventilación en intervalos
œRestablecer el indicador de saturación.
Panel indicador Significado
ÛDesactivado Aparato APAGADO
ÚIluminado en: naranja Aparato ENCENDIDO
ˆDesactivación del apa-
rato, parpadeo lento:
blanco, 3 veces
Indicador de saturación del
filtro de metal antigrasa
ˆDesactivación del apa-
rato, parpadeo rápido:
blanco, 6 veces
Indicador de saturación del
filtro de carbón activo
ˆParpadeo: naranja Avería en el aparato
Avisar al Servicio de Asisten-
cia Técnica.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Gaggenau VL200120 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário