Carlisle Screen Protector Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
MANUAL DE INSTALAÇÃO
77-3159-R2 (03/2023) 1/14 www.carlisleft.com
PT
Kit de protecção do ecrã
240-5143 (RM2)
310-8030 (RF2)
Digitalize o código QR relacionado acima para obter outros
idiomas do manual de instalação deste Kit de protecção de ecrã
e informações adicionais sobre o produto.
PT
2/14www.carlisleft.com 77-3159-R2 (03/2023)
CONTEÚDO
CONTEÚDOS
SEGURANÇA 3-7
Precauções de segurança ..................................................................................................................................3
Perigos/Salvaguardas ......................................................................................................................................4-7
INTRODUÇÃO 8
Introdução ao protector de ecrã .........................................................................................................................8
INSTALAÇÃO 9-15
Instalar o protector de ecrã ........................................................................................................................... 9-11
Remoção de bolsas de ar ................................................................................................................................. 12
Remoção da camada protectora ............................................................................................................................ 12
RESUMO DAS ALTERAÇÕES MANUAIS 13
Revisões Manuais ............................................................................................................................................ 13
GARANTIA 14
Garantia .......................................................................................................................................................... 14
77-3159-R2 (03/2023)3/14www.carlisleft.com
PT
SEGURANÇA
AVISO
Os perigos indicados nas páginas seguintes
podem ocorrer durante a utilização normal deste
equipamento.
AVISO
ADVERTÊNCIA! Indica uma situação perigosa que,
se não for evitada, pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
CUIDADO
Cuidado! Indica uma situação perigosa que, se não
for evitada, poderá resultar em lesões menores ou
moderadas ou danos no equipamento.
NOTIFICAÇÃO
Aviso: Indica informações consideradas
importantes mas não relacionadas com o perigo.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de operar, manter ou reparar qualquer
sistema de revestimento electrostático, leia
e compreenda toda a literatura técnica e de
segurança dos seus produtos. Este manual contém
informações importantes para que conheça e
compreenda. Esta informação diz respeito a
PROBLEMAS DE SEGURANÇA DO UTILIZADOR
e EQUIPAMENTOS DE PREVENÇÃO.
Para o ajudar a reconhecer esta informação,
utilizamos os seguintes símbolos. Por favor, preste
especial atenção a estas secções.
Embora este manual enumere especicações padrão
e procedimentos de serviço, podem ser encontrados
alguns pequenos desvios entre esta literatura e o
seu equipamento. As diferenças nos códigos locais
e requisitos de plantas, requisitos de entrega de
material, etc., tornam tais variações inevitáveis.
Compare este manual com os desenhos de
instalação do seu sistema e manuais de equipamento
associados para reconciliar tais diferenças.
O estudo cuidadoso e a utilização continuada deste
manual irá proporcionar uma melhor compreensão
do equipamento e do processo, resultando num
funcionamento mais eciente, num serviço mais
longo sem problemas e numa resolução de problemas
mais rápida e mais fácil. Se não tiver os manuais
e literatura de segurança para o seu equipamento,
contacte o seu representante local da Carlisle Fluid
Technologies ou o apoio técnico da Carlisle Fluid
Technologies.
SEGURANÇA
As reparações só podem ser efectuadas
por pessoal autorizado pela Carlisle Fluid
Technologies.
AVISO
Tutilizador DEVE ler e estar familiarizado com
a Secção de Segurança deste manual e a
literatura de segurança nele identicada. Este
equipamento destina-se a ser utilizado por pessoal
formado SOMENTE. Este manual DEVE ser
lido e completamente compreendido por TODOS
pessoal que opera, limpa ou faz a manutenção
deste equipamento! Deve ser tomado especial
cuidado para assegurar que as ADVERTÊNCIAS
e os requisitos de segurança para o
funcionamento e manutenção do equipamento
sejam seguidos. O utilizador deve estar ciente
e aderir a TODOS códigos e portarias locais
de construção e de incêndio, bem como NFPA
33 E EN 16985 NORMAS DE SEGURANÇA,
ÚLTIMA EDIÇÃO, ou normas de segurança
aplicáveis no país, antes da instalação, operação
e/ou manutenção deste equipamento.
PT
4/14www.carlisleft.com 77-3159-R2 (03/2023)
ÁREA
Diz onde podem
ocorrer perigos
PERIGOS
Diz qual é o perigo
SALVAGUARDAS
Diz como evitar o perigo
Área de
Pulverização Perigo de incêndio
Procedimentos de operação
e manutenção impróprios
ou inadequados causarão
um risco de incêndio.
A protecção contra arcos
arqueados inadvertidos,
capazes de causar fogo
ou explosão, perde-se
se algum cadeado de
segurança for desactivado
durante o funcionamento.
O corte frequente do
fornecimento de energia ou
do Controlador indica um
problema no sistema que
requer correcção.
O equipamento de extinção de incêndios deve estar
presente na área de pulverização e ser testado
periodicamente.
As áreas pulverizadas devem ser mantidas limpas
para evitar a acumulação de resíduos combustíveis.
Nunca deve ser permitido fumar na área de
pulverização.
A alta voltagem fornecida ao atomizador deve
ser desligada antes da limpeza, lavagem, ou
manutenção.
A ventilação da cabina de pintura deve ser mantida
às taxas exigidas pela NFPA 33, EN 16985, país,
e códigos locais. Além disso, deve ser mantida a
ventilação durante as operações de limpeza com
solventes inamáveis ou combustíveis.
O arco electrostático deve ser evitado. Deve ser
mantida uma distância de ignição segura entre as
peças a serem revestidas e o aplicador. É sempre
necessária uma distância de 1 polegada (25mm)
para cada 10KV de tensão de saída.
Teste apenas em áreas livres de material
combustível.
Os testes podem exigir alta voltagem, mas apenas
conforme as instruções.
As peças de substituição que não sejam de
fábrica ou as modicações não autorizadas do
equipamento podem provocar incêndios ou
ferimentos.
Se utilizado, o desvio do interruptor de chave
destina-se a ser utilizado apenas durante as
operações de conguração. A produção nunca
deve ser feita com os encravamentos de segurança
desactivados.
O processo e equipamento de pintura devem ser
criados e operados de acordo com a NFPA 33,
NEC, OSHA, normas locais, nacionais, e normas
europeias de saúde e segurança.
SEGURANÇA
77-3159-R2 (03/2023)5/14www.carlisleft.com
PT
ÁREA
Diz onde o perigo
pode ocorrer
PERIGO
Diz qual é o perigo
SALVAGUARDAS
Diz como evitar o perigo
Área de
Pulverização Perigo de Explosão
Procedimentos de operação
e manutenção impróprios
ou inadequados causarão
um risco de incêndio.
A protecção contra arcos
arqueados inadvertidos,
capazes de causar fogo
ou explosão, perde-se
se algum cadeado de
segurança for desactivado
durante o funcionamento.
O corte frequente do
fornecimento de energia ou
do Controlador indica um
problema no sistema que
requer correcção.
O arco electrostático deve ser evitado. Deve ser
mantida uma distância de ignição segura entre as
peças a serem revestidas e o aplicador. É sempre
necessária uma distância de 1 polegada (25mm)
para cada 10KV de tensão de saída.
A menos que especicamente aprovado para
utilização em locais perigosos, todo o equipamento
eléctrico deve estar localizado fora das áreas
perigosas do condado ou do código do condado
aplicável, em conformidade com a NFPA 33.
Teste apenas em áreas livres de materiais
inamáveis ou combustíveis.
A sensibilidade à sobrecarga de corrente (se
equipada) DEVE ser denida conforme descrito na
secção relacionada do manual do equipamento.
A protecção contra arcos inadvertidos que
podem causar incêndios ou explosões perde-
se se a sensibilidade de sobrecarga de corrente
não estiver correctamente denida. A paragem
frequente da fonte de alimentação indica um
problema no sistema que requer correcção.
Desligar sempre a alimentação do painel de
controlo antes da lavagem, limpeza, ou trabalho
no equipamento do sistema de pulverização.
Antes de ligar a alta tensão, certicar-se de que
nenhum objecto se encontra dentro da distância
de ignição segura.
Assegurar que o painel de controlo está interligado
com o sistema de ventilação e o transportador de
acordo com NFPA-33, EN 16985.
Ter equipamento de extinção de incêndios
prontamente disponível e testado periodicamente.
Uso Geral e
Manutenção A operação ou manutenção
imprópria pode criar um
perigo.
O pessoal deve ser
devidamente formado
na utilização deste
equipamento.
O pessoal deve receber formação em conformidade
com os requisitos da NFPA 33.
As instruções e precauções de segurança devem
ser lidas e compreendidas antes da utilização deste
equipamento.
Cumprir os códigos locais, estatais e nacionais
apropriados que regem a ventilação, a protecção
contra incêndios, a manutenção das operações,
e a manutenção da casa. Referência OSHA, NFPA
33, PT Normas e requisitos da sua companhia de
seguros.
SEGURANÇA
PT
6/14www.carlisleft.com 77-3159-R2 (03/2023)
SEGURANÇA
ÁREA
Diz onde o perigo
pode ocorrer
PERIGO
Diz qual é o perigo
SALVAGUARDAS
Diz como evitar o perigo
Área de
Pulverização /
Equipamento de
Alta Tensão
Descarga eléctrica
Existe um dispositivo de alta
tensão que pode induzir
uma carga eléctrica sobre
objectos não aterrados, capaz
de acender materiais de
revestimento.
O aterramento inadequado
causará um risco de faísca.
Uma faísca pode incendiar
muitos materiais de
revestimento e causar um
incêndio ou explosão.
As peças a ser pulverizadas e os operadores na área de
pulverização devem ser devidamente aterrados.
As peças a serem pulverizadas devem ser apoiadas em
transportadores ou cabides que estejam devidamente
ligados à terra. A resistência entre a peça e o solo
terrestre não deve exceder 1 Meg Ohm. (Consultar NFPA
33, EN 16985)
Os operadores devem ser imobilizados. Podem ser
utilizadas correias de aterramento nos pulsos ou pernas
para assegurar um contacto adequado com o solo.
O calçado a ser utilizado pelo operador deve cumprir a
norma EN ISO 20344, a resistência não deve exceder
100 Meg Ohm. O vestuário de protecção, incluindo luvas,
deve cumprir a norma EN 1149-5, a resistência não deve
exceder 100 Meg Ohm.
Os operadores não devem estar a usar ou transportar
quaisquer objectos metálicos não aterrados.
Ao utilizar uma pistola electrostática, os operadores
devem assegurar o contacto com a pega do aplicador
através de luvas condutoras ou luvas com a secção da
palma da mão cortada.
NOTA: CONSULTAR A NFPA 33, EN 16985 OU OS
CÓDIGOS DE SEGURANÇA ESPECÍFICOS DE CADA
PAÍS RELATIVOS À IMOBILIZAÇÃO ADEQUADA DO
OPERADOR.
Todos os objectos condutores de electricidade na área
de pulverização, com excepção dos objectos exigidos
pelo processo para estarem em alta tensão, devem ser
ligados à terra. O pavimento condutor com ligação à
terra deve ser fornecido na área de pulverização.
Desligar sempre a fonte de alimentação antes de
descarregar, limpar, ou trabalhar em equipamento
de sistema de pulverização ou código de município
aplicável.
A menos que especicamente aprovado para utilização
em locais perigosos, todo o equipamento eléctrico deve
estar localizado fora ou fora do código do país aplicável,
áreas perigosas, em conformidade com a NFPA 33.
Evite instalar um aplicador num sistema de uidos em
que a alimentação de solvente não esteja ligada à terra.
Não tocar no eléctrodo aplicador enquanto este estiver
energizado.
77-3159-R2 (03/2023)7/14www.carlisleft.com
PT
SEGURANÇA
ÁREA
Diz onde o perigo
pode ocorrer
PERIGO
Diz qual é o perigo
SALVAGUARDAS
Diz como evitar o perigo
Equipamento
eléctrico Descarga eléctrica
O equipamento de alta tensão
é utilizado no processo.
Podem ocorrer arcos nas
proximidades de materiais
inamáveis ou combustíveis.
O pessoal é exposto a alta
tensão durante a operação e
manutenção.
A protecção contra arcos
arqueados inadvertidos que
possam causar um incêndio
ou explosão é perdida se
os circuitos de segurança
forem desactivados durante o
funcionamento.
O corte frequente do
fornecimento de energia indica
um problema no sistema que
requer correcção.
Um arco eléctrico pode
incendiar materiais de
revestimento e causar um
incêndio ou explosão.
A menos que especicamente aprovado para utilização
em locais perigosos, a fonte de alimentação, o armário
de controlo e todo o restante equipamento eléctrico
devem estar localizados fora ou fora dos códigos de
países aplicáveis, áreas perigosas de acordo com a NFPA
33 e EN 16985.
Desligue a fonte de alimentação antes de trabalhar no
equipamento.
Teste apenas em áreas livres de material inamável ou
inamável.
Os testes podem exigir alta voltagem, mas apenas
conforme as instruções.
Não produzir com circuitos de segurança desactivados.
Antes de ligar a alta voltagem, certique-se de que
nenhum objecto está dentro da distância de faísca.
Substâncias
Tóxicas Perigo químico
Alguns materiais podem ser
prejudiciais se inalados, ou se
houver contacto com a pele.
Seguir os requisitos da Ficha de Dados de Segurança
fornecida pelo fabricante do material de revestimento.
Deve ser providenciado um escape adequado para
manter o ar livre de acumulações de materiais tóxicos.
Referência EN 12215 ou código aplicável.
Usar uma máscara ou respirador sempre que houver
uma hipótese de inalação de materiais pulverizados.
A máscara deve ser compatível com o material a ser
pulverizado e a sua concentração. O equipamento deve
ser conforme prescrito por um higienista industrial ou
especialista em segurança, e ser aprovado pelo NIOSH.
Área de
Pulverização Perigo de Explosão -
Materiais Incompatíveis
Solventes de hidrocarbonetos
halogenados, por exemplo:
Cloreto de metileno e 1,1,1,
- tricloroetano não são
quimicamente compatíveis
com o alumínio que pode
ser utilizado em muitos
componentes do sistema. A
reacção química causada
por estes solventes reagindo
com o alumínio pode tornar-
se violenta e levar a uma
explosão do equipamento.
Os aplicadores de pulverização exigem que os acessórios
de entrada de alumínio sejam substituídos por aço
inoxidável.
O alumínio é amplamente utilizado noutros
equipamentos de aplicação por pulverização - tais
como bombas de material, reguladores, válvulas de
accionamento, etc. Os solventes de hidrocarbonetos
halogenados nunca devem ser utilizados com
equipamento de alumínio durante a pulverização,
lavagem, ou limpeza. Leia a etiqueta ou folha de
dados para o material que pretende pulverizar. Em
caso de dúvida sobre a compatibilidade ou não de um
material de revestimento ou de limpeza, contacte o
seu fornecedor de revestimento. Qualquer outro tipo
de solvente pode ser utilizado com equipamento de
alumínio.
PT
8/14www.carlisleft.com 77-3159-R2 (03/2023)
INTRODUÇÃO
O kit de protecção do ecrã foi concebido para proteger o ecrã HMI dos sistemas IntelliFlow contra riscos, pó
e manchas. O protector de ecrã é composto por três camadas de uma película protectora e uma camada de
revestimento de protecção. O revestimento de protecção é removido durante a instalação e cada uma das
três camadas de película protectora pode ser removida individualmente à medida que o protector de ecrã
ca riscado, estragado ou danicado. Este manual descreve como instalar e utilizar o protector de ecrã para
o RM2 e o RF2. Certique-se de que encomenda o kit correcto para o seu doseador de material componente.
PROTETOR DE ECRÃ RM2 OU RF2 CONTEÚDO DO KIT
Não. Parte No. Descrição Qtde.
Notas
1 240-5143
RM2 Protector de ecrã HMI com película de três
camadas (apresentado)
1
10" 3 camadas
1 310-8030
RF2 Protector de ecrã HMI com película de três
camadas (não ilustrado)
1
15" 3 camadas
2 N/A Aplicador manual 1 Incluído no kit
3 N/A Almofada de preparação com álcool estéril 1 Incluído no kit
4 N/A Toalhete de limpeza de lentes pré-humedecido 1 Incluído no kit
5 N/A Separador de camadas 1 Incluído no kit
1
2
543
INTRODUÇÃO
77-3159-R2 (03/2023)9/14www.carlisleft.com
PT
INSTALAÇÃO
Leia estas instruções antes de instalar o protector de ecrã no ecrã do RF2 ou RM2 HMI. Para obter melhores
resultados, instale o protector de ecrã apenas num ambiente livre de vento e partículas de pó.
LIMPEZA INICIAL DO ECRÃ
1. Remova quaisquer películas, tas, decalques ou
outros materiais do ecrã HMI.
2. Utilize a almofada de preparação com álcool
esterilizado (3) para limpar completamente o
ecrã de impressões digitais, manchas, sujidade,
adesivo e pó.
PROTECTOR DE ECRÃ INSTALAÇÃO
1. Olhe para o protector de ecrã (1) e coloque o lado com a etiqueta "Remove Release Liner This Side"
virado para cima, que será aplicado no ecrã.
2. Retire cuidadosamente cerca de 2,5 cm da película de protecção de um canto do protector de ecrã.
• A película protectora de ecrã de três camadas tem um revestimento de protecção e três camadas
de protecção.
NOTIFICAÇÃO
Após a limpeza do ecrã, não deve haver partículas
remanescentes no mesmo. Essas partículas carão
presas sob o protector e criarão bolsas de ar que
impedem a aderência total ao ecrã. 3
5
1
INSTALAÇÃO
PT
10/14www.carlisleft.com 77-3159-R2 (03/2023)
3. Certique-se de que todas as partículas de pó
e sujidade são removidas. Utilize o toalhete de
limpeza de lentes pré-humedecido (4) e limpe
novamente o ecrã. Deixar secar completamente o
ecrã HIM.
4. Alinhe o protector de ecrã com o bordo superior
do ecrã HMI, como indicado a vermelho.
Posicione os cantos expostos do protector de ecrã
no canto do ecrã assinalado a amarelo.
• O revestimento de protecção é mais no do que a película de protecção. Retirar apenas o revestimento de
protecção.
• Não toque no lado exposto do protector de ecrã que entrará em contacto com o ecrã.
NOTIFICAÇÃO
O protector de ecrã pode ser colocado numa superfície limpa e plana para ajudar a remover uma camada
de libertação difícil. A ferramenta de separação de camadas (5) pode separar e levantar o revestimento de
protecção.
4
INSTALAÇÃO
1
77-3159-R2 (03/2023)11/14www.carlisleft.com
PT
5. Quando o protector de ecrã estiver posicionado
no ecrã da HMI, empurre cuidadosamente para
baixo as extremidades expostas para estabelecer
contacto. Utilizar o aplicador manual (2) para
promover o alinhamento da aderência.
6. Descascar e puxar gradualmente para baixo
a película de protecção. Enquanto estiver
descolado, empurre o protector de ecrã contra o
ecrã HMI.
7. Empurre ligeiramente o protector de ecrã para
baixo com o aplicador manual para promover a
aderência e evitar possíveis bolhas de ar presas.
INSTALAÇÃO
2
PT
12/14www.carlisleft.com 77-3159-R2 (03/2023)
REMOÇÃO DE BOLSAS DE AR
Podem aparecer bolsas de ar sob o protector de
ecrã após a instalação. Estas bolsas de ar podem ser
facilmente removidas se não houver pó preso entre o
protector de ecrã e o ecrã HMI.
1. Para começar, coloque o aplicador manual (2) no
centro do protector de ecrã e aplique uma pressão
moderada sobre o protector de ecrã.
2. Empurre as bolsas de ar retidas para fora do centro
do protector de ecrã na direcção da extremidade
mais próxima.
3. Repetir este procedimento até que não existam
mais bolhas de ar retidas.
REMOÇÃO DA CAMADA
PROTECTORA
O protector de ecrã tem três camadas que podem
ser removidas separadamente se o protector de
e c r ã c a r r i s c a d o o u d a n i c a d o c o m o t e m p o .
1. Utilize a ferramenta de separação de camadas
(5) para remover a camada exterior danicada do
protector de ecrã.
2. Empurre a extremidade na da ferramenta de
separação de camadas contra o canto do protector
de ecrã até que a ferramenta de separação levante
a camada superior de protecção.
3. Retire cuidadosamente a camada protectora
superior do protector de ecrã. Deitar fora a
camada antiga descascada.
INSTALAÇÃO
5
77-3159-R2 (03/2023)13/14www.carlisleft.com
PT
REVISÕES DO MANUAL
REVISÕES MANUAIS
Data
Rev
Descrição
12/01/2022 R1 Lançamento inicial
03/20/2023 R2 Imagens revistas e adicionadas
RESUMO DA REVISÃO MANUAL
POLÍTICA DE GARANTIA
Este produto está coberto pela garantia limitada dos materiais e mão-de-obra da Carlisle Fluid Technologies.
A utilização de quaisquer peças ou acessórios, de uma fonte que não a Carlisle Fluid Technologies, anulará
todas as garantias.
A não observância razoável de qualquer orientação de manutenção fornecida, pode invalidar qualquer garantia.
Para informações específicas sobre garantia por favor contacte a Carlisle Fluid Technologies.
Para assistência técnica ou para localizar um distribuidor autorizado, contacte uma das nossas ven-
das internacionais
e locais de apoio ao cliente.
Para as informações mais recentes sobre os nossos produtos, visite www.carlisleft.com.
A Carlisle Fluid Technologies é um líder global em tecnologias de acabamento inovadoras.
A Carlisle Fluid Technologies reserva-se o direito de modificar as especificações do equipamento sem
aviso prévio.
BGKTM, Binks®, DeVilbiss®, Hosco®, MS®, e Ransburg®
são marcas registadas da Carlisle Fluid Technologies, Inc.
©2023 Carlisle Fluid Technologies, Inc.
Todos os direitos reservados.
Tel: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
Tel: +8621-3373 0108
Fax: +8621-3373 0308
Tel: +81 45 785 6421
Fax: +81 45 785 6517
Tel: +61 (0) 2 8525 7555
Fax: +61 (0) 2 8525 7575
Região
Américas
Europa, África
Médio Oriente, Índia
China
Japão
Austrália
Industrial / Automotivo
Tel: 1-800-992-4657
Fax: 1-888-246-5732
Repintura Automóvel
Tel: 1-800-445-3988
Fax: 1-800-445-6643
16430 North Scottsdale Rd.
Scottsdale, AZ 85254 EUA
PT
77-3159-R2 (03/2023) 14/14 www.carlisleft.com
GARANTIA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Carlisle Screen Protector Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário