Behringer RX1202FX Manual do proprietário

Categoria
Mixers de áudio
Tipo
Manual do proprietário
Manual de Instruções
EURORACK PRO RX1202FX
Premium 12-Input Mic/Line Rack Mixer with
XENYX Mic Preampliers, British EQ’s and Multi-FX Processor
2 EURORACK PRO RX1202FX Manual de Instruções
Obrigado
Parabéns! Com o EURORACK RX1202FX da BEHRINGER acabou de adquirir uma
mesa de mistura que, apesar das suas dimensões compactas, é muito versátil e
apresenta características de áudio excelentes.
Índice
Obrigado ......................................................................... 2
Instruções de Segurança Importantes ......................... 3
Legal Renunciante.......................................................... 3
Garantia Limitada .......................................................... 3
1. Introdução .................................................................. 4
1.1 Funções gerais da mesa de mistura ............................. 4
1.2 O manual ............................................................................... 5
1.3 Antes de começar ............................................................... 5
1.3.1 Fornecimento ................................................................. 5
1.3.2 Colocação em funcionamento ................................ 5
1.3.3 Registo online ................................................................ 5
2. Elementos de Comando e Ligações ......................... 5
2.1 Os canais mono ................................................................... 5
2.2 Canais estéreo ..................................................................... 6
2.3 O painel de ligações da secção Main .......................... 7
2.4 A secção Main ...................................................................... 8
2.5 Processador de efeitos digital ........................................ 9
2.6 Alimentação de tensão, alimentação
fantasma e fusível ....................................................................... 9
3. Aplicações ................................................................10
3.1 Estúdio de gravação ........................................................ 10
3.2 Sonorização ao vivo ........................................................ 11
4. Instalação ................................................................. 12
4.1 Ligação à rede .................................................................... 12
4.2 Ligações áudio ................................................................... 12
5. Dados Técnicos ........................................................ 13
6. EURORACK PRO RX1202FX Eects Presets ............ 15
3 EURORACK PRO RX1202FX Manual de Instruções
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações
devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor
tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de
sala ou outros aparelhos (incluindo amplicadores)
que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verique particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Use este aparelho em climas tropicais
e/ou moderados.
O MUSIC Group não se responsabiliza por perda alguma
que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa,
seja de maneira completa ou parcial, de qualquer
descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas.
Dados técnicos, aparências e outras informações
estão sujeitas a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade de seus respectivos
donos. MIDAS, KLARK TEKNIK, LAB GRUPPEN, LAKE,
TANNOY, TURBOSOUND, TC ELECTRONIC, TC HELICON,
BEHRINGER e BUGERA são marcas ou marcas
registradas do MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group
IP Ltd. 2017 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
MUSIC Group, favor vericar detalhes na íntegra através
do website music-group.com/warranty.
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
4 EURORACK PRO RX1202FX Manual de Instruções
1. Introdução
Com 8 entradas de microfone de alimentação phantom, assim como
com 4 entradas de linha High Headroom, o RX1202FX disponibiliza
12 vigorosos canais. Todos os canais estão equipados com faders de 60 mm
e oferecem um funcionamento impecável da mesa de mistura em conjunto
com equalizadores de 2 bandas, clip LEDs ou 2 Aux Sends. Um adaptador
interno garante exibilidade total providenciando autonomia da tensão de
rede a nível mundial. Além disso, proporciona sinais áudio absolutamente sem
ruído, assim como o processamento ponderado de transientes com o mínimo
consumo de energia. Com pré-amplicadores “Invisible Mic“ de alta qualidade,
o comutador Ultra-Low-Noise e o processador de efeitos de 24 bit, assim como
com saídas para Control Room, auscultadores e CD/TAPE, o RX1202FX possui
todas as características que distinguem também os nossos mixers UB.
Seja como submixer, mixer de monitorização ou mixer de linha para
instalações áudio/vídeo, o RX1202FX é a primeira escolha para instalações
xas ou aplicações móveis.
INVISIBLE MIC PREAMP (IMP)
Os canais de microfone estão equipados com os comprovados
INVISIBLE MIC PREAMPs da BEHRINGER que
• proporcionam um elevado grau de espaço livre com uma margem dinâmica
de 130 dB
• permitem uma reprodução cristalina das nuances mais renadas com uma
largura de banda inferior a 10 Hz até mais de 200 kHz na gama até -3 dB
• asseguram uma tonalidade absolutamente verdadeira e uma reprodução
neutra do sinal graças ao circuito com níveis de ruído e de distorção
extremamente reduzidos
• representam o parceiro ideal para qualquer tipo de microfone
(amplicação até 60 dB e alimentação fantasma de +48 Volt)
• lhe permitem explorar sem compromisso a margem dinâmica do seu
gravador HD de 24-Bit/192 kHz HD até ao m para obter a qualidade
áudio ideal.
PROCESSADOR DE EFEITOS DIGITAL
Além disso a mesa de mistura RX1202FX oferece-lhe um processador de efeitos
equipado com conversores A/D e D/A de 24 Bit, disponibilizando-lhe 100 Presets
(préajustes) com simulações de espaço, efeitos de delay e de modulação e muitos
multi-efeitos com uma excelente qualidade sonora.
Atenção!
Gostaríamos de lhe fazer notar que volumes de som elevados
podem prejudicar a audição e/ou danificar os aus cultadores
ou altifalantes. Por favor, faça deslizar o fader MAIN MIX na
secção Main completamente para baixo antes de ligar o aparelho.
Tenha sempre em atenção um volume de som apropriado.
1.1 Funções gerais da mesa de mistura
Uma mesa de mistura realiza 3 funções essenciais:
• Regeneração do sinal:
Pré-amplicação
Os microfones transformam ondas sonoras em tensão eléctrica que tem de
ser amplicada múltiplas vezes antes que seja possível operar um altifalante
com esta tensão de sinal e produzir novamente som. Devido à construção
ligranada das cápsulas de microfone, a tensão de saída é muito reduzida e,
consequentemente, sensível a inuências parasitas. Por este motivo,
a tensão do sinal do microfone é elevada directamente junto à entrada da
mesa de mistura a um nível mais elevado e protegido contra interferências.
Isto tem de ser realizado através de um amplicador de grande qualidade
para que o sinal seja colocado a um nível insensível da forma mais
inalterada possível. Esta tarefa é executada de forma perfeita pelo IMP
“Invisible” Mic Preamp sem deixar quaisquer indícios sob a forma de ruídos
ou descolorações da tonalidade. As dispersões, que iriam aqui prejudicar
a qualidade e a pureza do sinal, poderiam progredir ao longo de todos os
estágios do amplicador e manifestar-se de forma desagradável durante a
gravação ou a reprodução através de um PA.
Adaptação do nível
Os sinais que são alimentados através de uma DI-Box (Direct Injection) ou,
por exemplo, a partir da saída de uma placa de som ou de um teclado para a
mesa de mistura, têm de ser frequentemente adaptados ao nível de trabalho
da mesa de mistura.
Correcção da resposta de frequência
Com a ajuda dos equalizadores existentes nas secções do canal é possível
alterar a tonalidade de um sinal de forma simples, rápida e efectiva.
• Distribuição de sinais:
O sinais individuais processados das secções dos canais são reunidos
nos assim chamados “Bus” e reencaminhados para a seão Main para
ulterior processamento. Aqui são disponibilizadas ligações para aparelhos
de gravação, amplicadores de potência, auscultadores e saídas
para CD/Tape. Através de um canal Aux é extraída a mistura para um
processador de efeitos interno ou para um aparelho de efeitos externo.
Do mesmo modo, é também possível conceber uma mistura para os
músicos em palco (Monitormix).
• Mistura:
Nesta “disciplina real” da mesa de mistura entram todas as
restantes funções. A elaboração de uma mistura signica sobretudo a
regulação do nível do volume de som de cada um dos instrumentos e vozes
entre si, bem como a ponderação das diferentes vozes dentro de todo o
espectro de frequências. Há que distribuir também de forma conveniente as
vozes individuais dentro do panorama estereofónico. No nal do processo,
o controlo de nível da mistura geral está preparado para ser adaptado
aos aparelhos seguintes, como por exemplo gravador/diplexer/estágio
nal de amplicador.
A superfície das mesas de mistura da BEHRINGER foi concebida de
forma adequada para estas funções e congurada de modo a que
possa facilmente reproduzir o percurso do sinal.
5 EURORACK PRO RX1202FX Manual de Instruções
1.2 O manual
O manual foi concebido de modo a que possa obter uma panorâmica geral
dos elementos de comando e seja simultaneamente informado de forma
detalhada sobre a sua utilização. Para que possa rapidamente reconhecer
as ligações, reunimos os elementos de comando em grupos de acordo com as
suas funções. Se necessitar de informações mais detalhadas relativamente a
determinados temas, consulte a nossa página de internet no seguinte endereço:
http://behringer.com. Nas páginas informativas sobre os nossos produtos,
bem como num glossário, poderá encontrar explicações mais detalhadas sobre
muitos termos técnicos da área da técnica áudio.
O diagrama de bloco fornecido proporciona uma panorâmica geral
das ligações entre as entradas e saídas, bem como os interruptores
e reguladores dispostos entre as mesmas.
Tente, a título de experiência, reproduzir o uxo de sinais desde a entrada do
microfone até à tomada FX SEND. Não se deixe assustar pela grande quantidade
de possibilidades, é mais fácil do que pensa! Se observar simultaneamente a
panorâmica geral dos elementos de comando, irá rapidamente conhecer a sua
mesa de mistura e, muito em breve, explorar todas as suas potencialidades.
1.3 Antes de começar
1.3.1 Fornecimento
A sua mesa de mistura foi cuidadosamente embalada na fábrica no sentido
de garantir um transporte seguro. Se apesar dos cuidados a caixa de cartão
apresentar danicações, verique imediatamente se o aparelho apresenta
danicações exteriores.
No caso de eventuais danificações, NÃO nos devolva o aparelho,
mas informe sempre primeiro o vendedor e a empresa transportadora,
caso contrário poderá cessar qualquer direito a indemnização.
Para garantir uma protecção adequada do teu EURORACK durante a
utilização ou o transporte, recomendamos a utilização de uma mala.
Utiliza sempre a caixa original para evitar danos durante o
armazenamento ou o envio.
Nunca permitas que crianças mexam no aparelho ou nos materiais
de embalagem sem vigilância.
Elimina todos os materiais de embalagem em conformidade com
as normas ambientais.
1.3.2 Colocação em funcionamento
Assegure uma entrada de ar adequada e não instale a sua mesa de mistura nas
proximidades de aquecimentos ou amplicadores de potência para evitar um
sobreaquecimento do aparelho.
Nunca ligue o EURORACK à fonte de alimentação se esta já estiver
ligada à rede! Ligue primeiro a mesa desligada à fonte de alimentação
e só depois esta à rede.
Não se esqueça que todos os aparelhos têm de estar impreterivelmente
ligados à terra. Para sua própria protecção nunca deverá retirar ou
inviabilizar a ligação à terra dos aparelhos ou dos cabos de corrente.
Tenha atenção para que a instalação e a operação do aparelho sejam
sempre efectuadas por pessoas especializadas no ramo. Durante e
após a instalação há que ter sempre atenção para que as pessoas
que manuseiam ou operam o aparelho estão devidamente ligadas
à terra, caso contrário as características de funcionamento poderão
ser prejudicadas devido a descargas electrostáticas ou semelhantes.
1.3.3 Registo online
Por favor, após a compra, registe o seu aparelho BEHRINGER, logo possível,
em http://behringer.com usando a Internet e leia com atenção as condições
de garantia.
Se o produto BEHRINGER avariar, teremos todo o gosto em repará-lo
o mais depressa possível. Por favor, dirija-se directamente ao revendedor
BEHRINGER onde comprou o aparelho. Se o revendedor BEHRINGER não se
localizar nas proximidades, poder-se-á dirigir também directamente às
nossas representações. Na embalagem original encontra-se uma lista com
os endereços de contacto das representações BEHRINGER (Global Contact
Information/European Contact Information). Se não constar um endereço de
contacto para o seu país, entre em contacto com o distribuidor mais próximo.
Na área de assistência da nossa página http://behringer.com encontrará os
respectivos endereços de contacto.
Se o aparelho estiver registado nos nossos serviços com a data de compra,
torna-se mais fácil o tratamento em caso de utilização da garantia.
Muito obrigado pela colaboração!
2. Elementos de Comando
e Ligações
Este capítulo descreve os diferentes elementos de comando da sua
mesa de mistura. Todos os reguladores, interruptores e ligações são
explicados detalhadamente.
2.1 Os canais mono
Fig. 2.1: As ligações e os reguladores dos canais mono
MIC
Cada canal de entrada mono oferece-lhe uma entrada de microfone simétrica
através da tomada XLR, na qual ao premir um botão (interruptor PHANTOM na
parte de trás) terá disponível também uma alimentação fantasma (+48 Volt)
para o funcionamento de microfones de condensador.
Suprima o som do seu sistema de reprodução antes de activar a
alimentação fantasma. Caso contrário, tornar-se-á audível um ruído
de conexão através dos seus altifalantes de controlo. Respeite também
as indicações no capítulo 2.4 “A secção Main.
6 EURORACK PRO RX1202FX Manual de Instruções
LINE IN
Cada entrada mono dispõe também de uma entrada Line simétrica concebida como
tomada jack de 6,3-mm. Estas entradas também podem ser ocupadas com chas com
ligação assimétrica (jack mono).
Não se esqueça que pode sempre apenas utilizar a entrada de
microfone ou a entrada Line de um canal, mas nunca as duas
em simultâneo!
INSERT
A tomada INSERT é, simultaneamente, uma entrada e uma saída.
Aqui, pode recticar processadores de sinal externos (compressor, gate, etc.)
para o canal. A recolha do sinal ocorre atrás do TRIM e é, praticamente, um desvio
do sinal. O sinal de entrada é conduzido para o processador de sinais conectado,
processado e reenviado de volta para o canal, para continuar o processamento.
TRIM
Com o potenciómetro TRIM poderá regular a amplicação de entrada.
Sempre que ligar ou separar uma fonte de sinais a/de uma das entradas,
este regulador deverá estar posicionado no limitador esquerdo.
A escala apresenta 2 gamas de valores diferentes: A primeira gama de valores
+10 até +60 dB diz respeito à entrada MIC e indica a amplicação para os
sinais aí alimentados.
A segunda gama de valores +10 até -40 dBu diz respeito à entrada Line e
indica a sensibilidade da entrada. Para aparelhos com nível de saída Line
usual (-10 dBV ou +4 dBu), a regulação é a seguinte: Ligue o aparelho com o
regulador TRIM fechado e regule-o depois para o nível de saída indicado pelo
fabricante do aparelho. Se o aparelho externo possuir um indicador do nível
de saída, este deverá indicar 0 dB no caso de picos de sinais. Ou seja, para +4 dBu
rode um pouco para abrir e para -10 dBV rode um pouco mais. O ajuste de
precisão ocorre depois, ao realizar a alimentação de um sinal de música,
com a ajuda do LED CLIP.
HIGH/LOW
Todos os canais de entrada mono dispõem de uma denição de som de 2 bandas.
As bandas permitem, respectivamente, um aumento/redução máximo em 15 dB,
o equalizador é neutro na posição central.
A banda superior (HIGH) e a banda inferior (LOW) são ltros shelving que
aumentam ou diminuem todas as frequências acima ou abaixo da sua
frequência limite. As frequências limite das bandas superior e inferior
situam-se em 12 kHz e 80 Hz.
MON/FX
As vias FX Send (ou vias AUX Send) oferecem-lhe a possibilidade de separar sinais
de um ou mais canais e reuni-los numa barra colectora (bus). Na tomada Send,
pode recolher o sinal e, p.ex., enviá-lo para um aparelho de efeitos externo.
A entrada AUX Return é utilizada como via de retorno. As vias Send estão
disponíveis no RX1202FX como vias mono.
Como a designação indica, o canal FX das mesas de mistura EURORACK
está previsto para conectar aparelhos de efeitos e post-Fader. Isto signica,
que o volume do efeito num canal se regula pela posição do fader de canal.
Caso contrário, o sinal de efeitos do canal permaneceria audível mesmo
que o fader estivesse completamente rodado para a esquerda.
No modelo RX1202FX o FX-Send constitui também a via directa para o
processador de efeitos integrado. Para que o proce ssador de efeitos receba um
sinal de entrada, este regulador não deve estar completamente regulado para o
limitador esquerdo (-∞).
A via MON - tal como o nome indica - foi concebida para ser utilizada como via
de monitorização. Para esta aplicação, é importante que o botão pre-fader
trabalhe independentemente da posição do fader. É por isso que esta via Aux
Send não é adequada para a ligação de aparelhos de efeitos. Recorrendo ao botão
MON em cada canal, pode elaborar uma mistura mono dos vários sinais e enviá-la
para um amplicador de auscultadores (p.ex., o MINIAMP AMP800) ou para uma
fase nal de som de monitorização através da tomada MON na parte posterior.
PAN
Com o regulador PAN é denida a posição do sinal do canal dentro do
campo estéreo. Este componente proporciona uma caracte rística Constant-Power,
ou seja, o sinal apresenta sempre um nível constante, independentemente do
posicionamento no panorama estéreo.
CLIP
Os LEDs de CLIP dos canais mono acendem se o sinal de entrada apresentar
uma modulação demasiado elevada. Neste caso, reduza a pré-amplicação
com o regulador TRIM até o LED apagar.
Fader de canal:
O fader de canal dene o nível de sinal do canal no Main Mix.
Atenção: Como a via FX para o processador de efeitos está ligada
depois do fader, o fader de canais deve estar puxado para cima,
para que o processador de efeitos receba um sinal deste canal!
2.2 Canais estéreo
Fig. 2.2: As ligações e os reguladores dos canais estéreo
LINE IN
Cada canal estéreo dispõe de duas entradas de nível Line simétricas em tomadas
jack para os canais esquerdo e direito. Se for utilizada exclusivamente a tomada
com a designação “L, o canal irá trabalhar em mono. Os canais estéreo foram
concebidos para sinais de nível Line típicos.
Ambas as tomadas também podem ser ocupadas com uma cha de
ligação assimétrica.
7 EURORACK PRO RX1202FX Manual de Instruções
TRIM
O botão funciona exactamente do mesmo modo que o dos canais mono.
No entanto, a margem de regulação vai aqui somente de +20 a -20 dBu,
porque os canais estéreo processam apenas sinais de linha.
HIGH/LOW
O equalizador dos canais estéreo está equipado com 2 bandas,
exactamente como o dos canais mono.
MON/FX
As vias MON/FX dos canais estéreo funcionam exactamente como
as dos canais mono. Como as duas vias são mono, o sinal é, primeiro,
misturado como composto mono num canal estéreo, antes de chegar
ao bus MON/FX (barra colectora).
BAL
Quando um canal é operado em estéreo, o regulador de BAL(ANÇO) determina
a percentagem relativa entre o sinal de entrada esquerdo e o sinal de entrada
direito antes de os dois sinais serem conduzidos para o bus de mistura principal
esquerdo ou direito. Se um canal for operado mono através da entrada
Line esquerda, então este regulador terá a mesma função dos reguladores
PAN dos canais mono.
CLIP
Os LEDs CLIP dos canais estéreo acendem-se, se a modulação do sinal de
entrada estiver demasiado alta. Nesse caso, diminua a pré- ampli cação com o
botão TRIM, até que o LED se apague.
Fader de canal:
Tal como nos canais mono, o fader de canal dos canais estéreo dene o nível
de força do canal no Main Mix.
2.3 O painel de ligações da secção Main
Fig. 2.3: As ligações da secção Main
MAIN OUT
As tomadas MAIN OUT estão conectadas simetricamente e apresentam-se como
tomadas XLR. Aqui, o sinal composto do Main Mix apresenta-se com um nível
de 0 dBu. Dependendo do modo como deseja utilizar a mesa de mistura e do
equipamento que possui, pode aqui ligar os seguintes aparelhos:
Sonorização ao vivo:
Processador dinâmico estéreo (opcional), equalizador estéreo (opcional) e depois
o estágio nal de amplicador para caixas Fullrange com diplexers passivos.
Se quiser utilizar sistemas de altifalantes de vias múltiplas sem
diplexers integrados, terá de utilizar um diplexer activo e vários estágios nais
de amplicador. Os mesmos já possuem frequentemente limitadores dinâmicos
integrados (Limiter) (por exemplo no SUPER-X PRO CX2310 e ULTRADRIVE PRO
DCX2496 da BEHRINGER). Os diplexers activos são posicionados directamente
antes dos estágios nais e dividem a banda de frequências em várias secções,
que são depois conduzidas aos respectivos sistemas de altifalantes através dos
estágios nais.
Gravação:
Para a masterização, é recomendável um compressor estéreo como, p.ex.,
o COMPOSER PRO-XL MDX2600 , com o qual poderá adaptar perfeitamente a
dinâmica dos seus sinais de música ao alcance dinâmico do meio de gravação
por si utilizado. O sinal sai do compressor para o gravador.
CTRL OUT
As tomadas CTRL OUT servem para controlar os sinais compostos
(mistura de efeitos e Main Mix) e os sinais isolados, através de monitores
de escuta de estúdio. Com o botão PHONES/CONTROL ROOM na secção Main,
determina-se o nível das duas saídas.
CD/TAPE IN
As tomadas CD/TAPE IN destinam-se à ligação de uma fonte de sinais externa
(por ex. leitor de CD, deck de cassetes, etc.). Também as poderá utilizar como
entrada Line estéreo, à qual também pode ser ligado um sinal de saída de um
segundo EURORACK ou do ULTRALINK PRO MX882 da BEHRINGER. Mesmo que
se queira, por norma, controlar o sinal da mistura principal, existem excepções,
por ex. reprodução de 2 pistas (ou qualquer outra fonte externa). Se ligar o
CD/TAPE IN com um amplicador HiFi com selector da fonte, poderá controlar
fontes adicionais da forma mais simples (por exemplo gravador de cassetes,
leitor MD, placa de som, etc.).
CD/TAPE OUT
Estas ligações estão conguradas como saídas Cinch e estão ligadas em paralelo à
saída MAIN OUT. Deve ligar aqui as entradas de uma placa de som de computador
ou de um gravador. O nível de saída é ajustado através de um Fader MAIN MIX de
alta precisão.
AUX SENDS
A tomada FX passa o sinal que separou dos diversos canais com o botão FX
e, correspondentemente, a tomada MON passa o sinal que separou com o
botão MON. Ligue a tomada FX à entrada do aparelho de efeitos externo com que
quer processar o sinal composto da barra colectora FX. O sinal de efeito é então
conduzido de novo para a mesa de mistura através das tomadas AUX RETURN.
Pode ligar um amplicador/amplicador de auscultadores à saída MON,
para obter som de monitorização para os músicos.
Se o aparelho de efeitos conectado não receber qualquer sinal
de entrada, é possível que nenhum dos botões FX esteja aberto.
Isto também se aplica ao processador de efeitos incorporado.
8 EURORACK PRO RX1202FX Manual de Instruções
Neste caso, o aparelho de efeitos externo deve estar regulado para
uma percentagem de efeitos de 100%, uma vez que o sinal de efeito
é acrescentado ao Main Mix paralelamente aos sinais de canal “secos”.
AUX RETURN
Pode ligar as saídas de um aparelho de efeitos externo às tomadas AUX RETURN.
Neste caso, o sinal de efeito vai directamente para o bus de Main Mix e é,
então, misturado com o sinal “seco”. Também pode reconduzir o efeito de sinal
em mono, utilizando a tomada L.
Pode, igualmente, utilizar as tomadas AUX RETURN como canal
de entrada estéreo adicional. Aqui não existem, no entanto,
quaisquer possibilidades de regulação de nível, timbre ou panorama.
2.4 A secção Main
Fig. 2.4: Os elementos de comando da secção Main
+48 V
O LED vermelho “+48 V” acende-se quando a alimentação phantom está ligada.
A alimentação phantom é necessária para o funcionamento de microfones de
condensador e é activada através do interruptor PHANTOM ON existente na
parte posterior.
Ligue todos os microfones que vai utilizar antes de ligar a
alimentação fantasma. Não ligue ou desligue microfones à/da mesa
enquanto a alimentação fantasma está ligada. Para além disso,
deve ser suprimido o som dos altifalantes de monitorização/PA antes
de colocar a alimentação fantasma em funcionamento. Após a conexão,
aguarde cerca de um minuto antes de regular a amplificação de
entrada para que o sistema possa previamente estabilizar.
Atenção! Nunca utilize uniões XLR de ligação assimétrica
(pino 1 e 3 ligados) nas tomadas de entrada MIC se pretender
colocar a alimentação fantasma em funcionamento.
POWER
O LED azul POWER indica que o aparelho está ligado.
Indicador do nível
O indicador do nível de 4 segmentos de alta precisão fornece-lhe sempre
uma perspectiva concreta do volume do respectivo sinal indicado.
Distribuição:
Para ajustar o nível, deve levar o fader de canal dos canais de entrada à posição
0 dB e aumentar a amplicação de entrada com o botão TRIM, até que apareça
indicado um nível máximo de 0 dB.
Aquando da gravação com gravadores digitais, os medidores de peak do
gravador não devem ultrapassar os 0 dB. O motivo é que, contrariamente à
gravação analógica, as mais ínmas sobremodulações (que também surgem
muito repentinamente) podem originar distorções digitais desagradáveis.
Aquando da gravação com gravadores analógicos, os voltímetros do aparelho
de gravação devem medir até aprox. +3 dB no caso de sinais de baixa frequência
(p. ex. Bass Drum). No caso de frequências superiores a 1 kHz, os voltímetros têm
a tendência para indicar um nível de sinal demasiado baixo devido à sua inércia.
Nos instrumentos como um Hi-Hat modulação não deve ser superior a -10 dB.
Os Snare Drums devem ser modulados até aprox. 0 dB.
Os medidores do CLIP do seu EURORACK indicam o nível de forma mais
ou menos independente da frequência. Recomenda-se um nível de
gravação de 0 dB para todos os tipos de sinais.
MAIN MIX
O fader MAIN MIX permite-lhe ajustar o volume da saída Main.
PHONES
Esta tomada serve para conectar uns auscultadores. O nível do volume de som
é ajustado através do botão PHONES/CONTROL ROOM.
PHONES/CONTROL ROOM
O regulador PHONES/CONTROL ROOM permite-lhe determinar o nível das saídas
CTRL OUT e PHONES.
FX SOLO
Se desejar ouvir apenas o sinal de efeito nos seus auscultadores ou nos
altifalantes de monitorização, então prima o interruptor FX SOLO. É agora
possível escutar apenas o sinal do aparelho de efeitos, o sinal do Main Mix ou
de CD/Tape deixa de ser audível nas saídas PHONES e CTRL OUT.
CD/TAPE TO CTRL
Prima o interruptor CD/TAPE TO CTRL para colocar também a entrada CD/Tape
na saída de monitor (CTRL OUT/PHONES). A gravação de música numa estação
de trabalho de áudio digital (Digital Audio Workstation) com reprodução em
simultâneo é uma das aplicações típicas desta função.
Se estiver a gravar um sinal através de CD/TAPE OUT e desejar ouvi-lo
simultaneamente através de CD/TAPE IN, não deve premir o interruptor
CD/TAPE TO MIX. Senão, ocorrerá um loop de feedback, porque este
sinal é repro duzido de novo em CD/TAPE OUT através do Main Mix.
Nesta aplicação, deve colocar o sinal CD/TAPE no altifalante de
monitorização ou nos auscultadores accionando o interruptor CD/TAPE
TO CTRL. Ao contrário do Main Mix, estes sinais não são reproduzidos
em CD/TAPE OUT.
9 EURORACK PRO RX1202FX Manual de Instruções
CD/TAPE TO MIX
Quando o interruptor CD/TAPE TO MIX se encontra premido, a entrada CD/Tape
é comutada para o Main Mix, actuando assim como entrada adicional para a
inserção de bandas, instrumentos MIDI ou quaisquer outras fontes de sinais,
que não requeiram processamento posterior.
2.5 Processador de efeitos digital
2.5: A secção de efeitos
100 EFEITOS DE PRIMEIRA CATEGORIA
A mesa de mistura EURORACK RX1202FX está equipada com um processador
estéreo digital. Este processador de efeitos oferece uma vasta gama de
efeitos standard, tais como, Hall, Chorus, Flanger, Delay e muitos outros
efeitos combinados. Os reguladores FX nos canais permitem aduzir sinais ao
processador de efeitos. O módulo de efeitos integrado tem a vantagem de não
necessitar de ser conectado por cabos. Deste modo, são excluídos logo à partida,
possíveis faixas de ruído ou níveis desiguais, o que facilita substancialmente a
sua utilização.
LED SIG e CLIP
O LED SIG no módulo de efeitos indica o sinal existente com um nível
sucientemente alto. Este LED deve estar sempre aceso. No entanto,
preste atenção ao LED CLIP que só deve acender em picos de nível.
Se estiver continuamente aceso, o processador de efeitos está sobremodulado,
resultando daí distorções desagradáveis. Se for esse o caso, baixe ligeiramente
os reguladores FX nos canais.
PROGRAMA
O regulador PROGRAMA tem duas funções: ao girar o regulador PROGRAMA
selecciona um número de efeitos. O display indica um número a piscar que
corresponde ao Preset acabado de seleccionar. Para conrmar o Preset
seleccionado, prima o regulador PROGRAMA e o número deixa de piscar.
FX TO MAIN
Com o botão FX TO MAIN, o sinal de efeito alimenta o Main Mix. Se se girou
o botão totalmente para a esquerda, não se ouve qualquer sinal de efeito no
sinal composto da mesa de mistura. Escolha esta posição se desejar utilizar um
aparelho de efeitos externo na saída FX.
Em anexo encontra uma lista de todos os presets do processador de multi-efeitos.
2.6 Alimentação de tensão,
alimentação fantasma e fusível
SUPORTE DO DISPOSITIVO DE SEGURANÇA / TOMADA
PARA LIGAÇÕES A FRIO IEC
A ligação à rede é efectuada por meio de uma tomada de ligação a
frio IEC. A ligação à rede está em conformidade com as disposições em
matéria de segurança. No material a fornecer está incluído um cabo de
alimentaçã adequado. Quando proceder à substituição do fusível, utilize
impreterivelmente um fusível do mesmo modelo.
Fig. 2.6: Alimentação de tensão e fusível
Interruptor POWER
A mesa de mistura é colocada em funcionamento através do interruptor POWER.
O interruptor POWER deverá encontrar-se na posição “Desligado”, sempre que
ligar o aparelho à corrente eléctrica.
Para separar o aparelho da rede eléctrica, retire a cha da tomada.
Quando colocar o aparelho em funcionamento, certique-se de que a
cha se encontra à mão. Se o aparelho for montado num rack, deve assegurar
que a separação da rede eléctrica possa ser facilmente realizada por meio de
uma cha ou de um interruptor de rede com todos os pinos.
Tenha em atenção: Ao desligar o aparelho com o inter ruptor POWER
este não fica completamente separado da corrente eléctrica. Por isso,
retire sempre o cabo de corrente da tomada quando não utilizar o
aparelho por um período de tempo mais longo.
Interruptor PHANTOM
Com o interruptor PHANTOM poderá activar a alimentação fantasma para
as tomadas XLR dos canais mono, a qual é necessária para o funcionamento
de microfones de condensador. O LED vermelho +48 V acende quando a
alimentação fantasma está ligada. Por norma, a utilização de microfones
dinâmicos é possível, desde que possuam ligação simétrica. Em caso de dúvida
contacte o fabricante do microfone!
Ligue todos os microfones que vai utilizar antes de ligar a
alimentação fantasma. Não ligue ou desligue microfones à/da mesa
enquanto a alimentação fantasma está ligada. Para além disso, deve
ser suprimido o som dos altifalantes de monitorização/PA antes de
colocar a alimentação fantasma em funcionamento. Após a conexão,
aguarde cerca de um minuto antes de regular a amplificação de
entrada para que o sistema possa previamente estabilizar.
Atenção! Respeite também as indicações no capítulo 4.2
“Ligações áudio”.
NÚMERO DE SÉRIE
O número de série é importante para o seu direito à garantia. Para este efeito,
respeite as indicações no cap. 1.3.3.
10 EURORACK PRO RX1202FX Manual de Instruções
3. Aplicações
3.1 Estúdio de gravação
MIDI sound module
B-2 Pro
V-Amp 3
Electric Guitar
HPS3000
HPS3000
TRUTH B200A
Keyboard
F-Control FCA202
Laptop
MD Recorder
Mini Amp Amp 800
Fig. 3.1: A RX1202FX no estúdio de gravação
Apesar da maioria das tarefas em estúdio já serem executadas com um
computador, a mesa de mistura constitui uma ferramenta indispen sável no apoio
à gestão de entradas e saídas áudio: Antes da gravação os sinais de microfone
têm de ser pré-ampli cados e processados em termos de som, os sinais de
gravação e reprodução têm de ser condu zidos para as ligações previstas para esse
efeito ou integradas numa mistura, o volume dos ausculta dores e dos moni tores
em estúdio têm de ser regulados etc. O amplo equipamento da secção Main do
RX1202FX é-lhe aqui especialmente vantajoso.
Cablagem:
Conecte as suas fontes de som às entradas Mic ou Line da mesa de mistura.
Ligue a sua máquina master (gravador DAT ou MD) às saídas Main. Os seus
altifa lantes de escuta são ligados às tomadas CTRL OUT, os auscultadores à
saída PHONES. Agora, lige as saídas CD/TAPE com as entradas da placa de
som da sua Digital Audio Workstation (DAW). Conecte as saídas da placa
de som do computador às entradas CD/TAPE. Ligue um amplicador de
auscultadores à tomada MON, para poder oferecer um sinal de monitorização
aos músicos executantes.
Gravação e Reprodução:
O sinal para gravação é pré-amplicado num canal da mesa de mistura,
processado com o EQ e reencaminhado para o bus em Main. Dena o nível de
gravação com o fader LEVEL. O nível de conjunto a enviar para o computador
é ajustado com o fader MAIN MIX. Para se assegurar de que o sinal é
efectivamente gravado, não deverá agora ouvir o sinal de Main Mix (isto é,
o sinal de saída da mesa, anterior à gravação) no bus Phones ou Control Room,
mas o retorno da placa de som, que está conectado às entradas CD/TAPE. Obtem,
deste modo, uma espécie de escuta de controle em simultâneo com a gravação.
Para isso, prima o interruptor CD/TAPE TO CTRL e regule o volume do som de
escuta com o botão PHONES/CONTROL ROOM. Deste modo, também pode gravar
mais faixas num playback já ensaiado (overdubs). Recorra, para isso, à função
Direct Monitoring da sua DAW (Digital Audio Workstation).
Nos canais mono e estéreo, através do botão MON do respectivo canal,
denem-se os componentes de sinal dos sinais de entrada (teclado, guitarra,
módulo de som e microfone) que se devem encontrar na saída MON.
Nesta aplicação o interruptor CD/TAPE TO MIX não pode estar premido.
Caso contrário o sinal de reprodução das saídas da placa de som para o
computador seria reencaminhado e gravado conjuntamente. Isto não
só é indesejável como também dá origem a feedbacks.
11 EURORACK PRO RX1202FX Manual de Instruções
3.2 Sonorização ao vivo
MD Recorder
VP1520
COMPOSER PRO-XL MDX2600
EP2000
CD Player
EP2000 VIRTUALIZER 3D FX2000
EUROLIVE F1220A
Electric Guitar
HPS3000
Keyboard
Electric Bass
BX4500H
BB410
VIRTUE VT250FX
Drum Machine
XM8500
Fig. 3.2: Aplicação ao vivo da RX1202FX
12 EURORACK PRO RX1202FX Manual de Instruções
Esta gura apresenta a estrutura típica de um sistema de sonorização ao vivo.
Aos canais mono da RX1202FX são ligados dois microfones para voz e as saídas,
tanto de um amplicador de guitarra como de baixo. Aos canais estéreo são
ligados um teclado e um Drum Computer. O amplicador de potência do sistema
de sonorização é ligado às saídas Main. Aparelhos, tais como compressores,
equalizadores ou Diplexer são ligados entre a mesa de mistura e o amplicador
de potência. Para realizar a montagem de um concerto, pode ligar o seu
gravador (neste caso um gravador MiniDisk) às saídas CD/Tape. Um leitor
de CDs, que reproduza música durante os intervalos do concerto, pode ser
ligado às entradas CD/Tape. Quando liga um aparelho combinado de gravação
e reprodução (p. ex., um gravador de cassetes), o interruptor CD/TAPE TO MIX
não pode estar premido durante a gravação, uma vez que o sinal destinado
à gravação seria reencaminhado directamente para a mesa de mistura e daí
novamente para o gravador … assim que premisse a tecla de gravação seria
produzida uma repercussão. O resultado seria um assobio alto, desagradável e
até doloroso.
Através de uma fase nal, pode ligar à saída MON dois altifalantes de
monitorização, que serão colocados sobre o palco para os músicos.
Nos canais mono e estéreo, através do botão MON do respectivo canal,
denem-se os componentes de sinal dos sinais de entrada (microfones,
baixo, teclado, drum computer e guitarra) que se devem encontrar na saída MON.
4. Instalação
4.1 Ligação à rede
AC POWER IN
A alimentação de energia é feita através da ligação à corrente na parte posterior.
A ligação à corrente cumpre os requisitos de se guran ça necessários.
Nunca ligue o EURORACK a um cabo de corrente que já esteja ligado
à corrente! Deve, pelo contrário, ligar primeiro a mesa ao cabo
eléctrico, e só depois conectá-lo à corrente.
Por favor, tenha em atenção que a mesa de mistura aquece fortemente
durante o funcionamento. Isso é perfeitamente normal.
4.2 Ligações áudio
Para as diferentes aplicações necessita de uma grande quantidade de
cabos diferentes. As seguintes guras mostram-lhe as características que
estes devem apresentar. Tenha atenção para utilizar sempre cabos de
elevada qualidade.
Para utilizar as entradas e saídas de 2 pistas utilize os cabos cinch correntes.
Naturalmente, também podem ser ligados aparelhos de ligação assimétrica às
entradas/saídas simétricas. Utilize jacks mono ou ligue o anel de jacks estéreo
com o pino (ou pino 1 com o pino 3 no caso de chas XLR).
Atenção! Nunca utilize uniões XLR de ligação assimétrica
(pino 1 e 3 ligados) nas tomadas de entrada MIC se pretender
colocar a alimentação fantasma em funcionamento.
For unbalanced use, pin 1 and pin 3 have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
output
1
2
3
Fig. 4.1: Uniões XLR
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
Fig. 4.2: Ficha jack mono de 6,3-mm
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
Fig. 4.3: Ficha jack estéreo de 6,3-mm
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
¼" TRS headphones connector
ring
right signal
tip
left signal
Fig. 4.4: Ficha jack estéreo para auscultadores
13 EURORACK PRO RX1202FX Manual de Instruções
5. Dados Técnicos
Mono Inputs
MIC (IMP Invisible Mic Preamp)
Type XLR, electr. balanced
Mic E.I.N. (20 Hz – 20 kHz)
@ 0 Ω source resistance -132 dB / -134 dB A-weighted
@ 50 Ω source resistance -130 dB / -132 dB A-weighted
@ 150 Ω source resistance -128 dB / -130 dB A-weighted
Frequency response <10 Hz – 200 kHz
Gain range +10 to +60 dB
Max. input level +12 dBu @ +10 dB gain
Impedance approx. 2.6 kΩ balanced
Signal-to-noise ratio -110 dB / -112 dB A-weighted
Distortion (THD+N) 0.003%, A-weighted
Line In
Type ¼" TRS connector,
electronically balanced
Impedance approx. 20 kΩ balanced
approx. 10 kΩ unbalanced
Gain range -10 dB to +40 dB
Max. input level +22 dBu @ 0 dB gain
Stereo Inputs
Type ¼" TRS connector,
electronically balanced
Impedance approx. 20 kΩ balanced
approx. 10 kΩ unbalanced
Max. input level +22 dBu
Insert
Type ¼" TRS connector
(Tip=Send, Ring=Return)
Auxiliary Inputs
CD/TAPE IN
Type RCA connectors, unbalanced
Impedance approx. 20 k
Max. input level +22 dBu
Aux Return
Type ¼" TRS connector, balanced
Impedance approx. 20 kΩ balanced
approx. 10 kΩ unbalanced
Max. input level +22 dBu
Outputs
AUX SENDS (FX)
Type ¼" TRS connector, impedance balanced
Impedance approx. 240 Ω balanced
approx. 120 Ω unbalanced
Max. output level +22 dBu
Aux Sends (MON)
Type ¼" TRS connector, impedance balanced
Impedance approx. 240 Ω balanced
approx. 120 Ω unbalanced
Max. output level +22 dBu
Main Out
Type XLR connectors, balanced
Impedance approx. 240 Ω balanced
approx. 120 Ω unbalanced
Max. output level +28 dBu balanced
+22 dBu unbalanced
Ctrl Out
Type ¼" TRS connector, impedance balanced
Impedance approx. 240 Ω balanced
approx. 120 Ω unbalanced
Max. output level +22 dBu
CD/Tape Out
Type RCA connectors, unbalanced
Impedance approx. 1 k
Max. output level +22 dBu
Phones
Type ¼" TRS connector
Max. output level +19 dBu / 150 Ω (316 mW)
EQ
Low 100 Hz / ±15 dB
High 12 kHz / ±15 dB
14 EURORACK PRO RX1202FX Manual de Instruções
Main Mix System Data
1
Noise
Main mix @ -∞, -98 dB / -101 dB A-weighted
Channel fader -∞
Main mix @ 0 dB, -85 dB / -88 dB A-weighted
Channel fader -∞
Main mix @ 0 dB, -77 dB / -80 dB A-weighted
Channel fader @ 0 dB
Fade Attenuation
2
(Crosstalk attenuation)
Main fader closed 90 dB
Channel fader closed 90 dB
Frequency Response
Microphone input to Main Out
<20 Hz – 105 kHz +1 dB / -1 dB
<10 Hz – 170 kHz +3 dB / -3 dB
Eects Section
Converter 24-bit Sigma-Delta
Frequency rate 40 kHz
Presets 100
Power Supply
Power consumption 18 W
Voltage 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Fuse 100 – 240 V~: T 1.6 A H 250 V
Mains connection IEC (power) cable
Dimensions/Weight
Dimensions (H x W x D) approx. 133 x 482 x 150 mm
approx. (5.2 x 19 x 6")
Weight (net) approx. 3.04 kg (6.7 lbs)
Condições de medição:
em 1: 20 Hz - 20 kHz; medido na saída Main. Canais 1-8 Gain @ Unity; regulação de som neutra; todos os canais
em Main Mix; Canais 1/3/5/7 todos à esquerda, canais 2/4/6/8 todos à direita. Referência = +6 dBu.
em 2: 1 kHz rel. a 0 dBu; 20 Hz - 20 kHz; Entrada Line; Saída Main; Gain @ Unity.
15 EURORACK PRO RX1202FX Manual de Instruções
6. EURORACK PRO RX1202FX Eects Presets
EFFECTS PRESETS
No. EFFECT Description No. EFFECT Description
HALL 00-09 DELAY 50-59
00 SMALL HALL 1 approx. 1.0s reverb decay 50 SHORT DELAY 1 Like a short shattering
01 SMALL HALL 2 approx. 1.2s reverb decay 51 SHORT DELAY 2 1-2 short impulse(s)
02 SMALL HALL 3 approx. 1.5s reverb decay 52 SHORT DELAY 3 1-2 short impulse(s)
03 MID HALL 1 approx. 1.8s reverb decay 53 MID DELAY 1 Classical Delay for up-tempo music (115-125 BPM)
04 MID HALL 2 approx. 2.0s reverb decay 54 MID DELAY 2 Classical Delay for mid-tempo music (105-115 BPM)
05 MID HALL 3 approx. 2.5s reverb decay 55 MID DELAY 3 Classical Delay for slow-tempo music (95-105 BPM)
06 BIG HALL 1 approx. 2.8s reverb decay 56 LONG DELAY 1 Classical Delay for reggae-tempo music (85-95 BPM)
07 BIG HALL 2 approx. 3.2s reverb decay 57 LONG DELAY 2 Classical Delay for dub-tempo music (75-85 BPM)
08 BIG HALL 3 approx. 4s reverb decay 58 LONG DELAY 3 Extra long (nearly innite) delay eect
09 CHURCH approx. 7 s reverb decay 59 LONG ECHO Extra long canyon echo eect
ROOM 10-19 CHORUS 60-69
10 SMALL ROOM 1 approx. 0.5s reverb decay 60 SOFT CHORUS 1 Unobtrusive eect
11 SMALL ROOM 2 approx. 0.8s reverb decay 61 SOFT CHORUS 2 Unobtrusive eect with dierent color
12 SMALL ROOM 3 approx. 1.0s reverb decay 62 WARM CHORUS 1 Analog sounding
13 MID ROOM 1 approx. 1.2s reverb decay 63 WARM CHORUS 2 Analog sounding with dierent color
14 MID ROOM 2 approx. 1.5s reverb decay 64 PHAT CHORUS 1 Pronounced chorus eect
15 MID ROOM 3 approx. 1.8s reverb decay 65 PHAT CHORUS 2 Pronounced chorus eect with dierent color
16 BIG ROOM 1 approx. 2.0s reverb decay 66 CLASSIC FLANGER Standard anger eect
17 BIG ROOM 2 approx. 2.2s reverb decay 67 WARM FLANGER More analog touch
18 BIG ROOM 3 approx. 1.5s reverb decay 68 DEEP FLANGER Deep modulation impression
19 CHAPEL approx. 3s reverb decay 69 HEAVY FLANGER Extremely pronounced eect
PLATE 20-29 PHASE/PITCH 70-79
20 SHORT PLATE approx. 1.0s reverb decay 70 CLASSIC PHASER Standard phaser eect
21 MID PLATE approx. 1.5s reverb decay 71 WARM PHASER More analog touch
22 LONG PLATE approx. 2.2s reverb decay 72 DEEP PHASER Deep modulation impression
23 VOCAL PLATE approx. 1.2s reverb decay 73 HEAVY PHASER Extreme strong eect
24 DRUMS PLATE approx. 1.0s reverb decay 74 PITCH SHIFT DETUNE 2-3 times detune for a wider solo voice sound
25 GOLD PLATE 1 approx. 1.2s reverb decay 75 PITCH SHIFT +3 Minor third added voice
26 GOLD PLATE 2 approx. 2.0s reverb decay 76 PITCH SHIFT +4 Major third added voice
27 SHORT SPRING approx. 1.0s reverb decay 77 PITCH SHIFT +7 Quint above added voice
28 MID SPRING approx. 2.0s reverb decay 78 PITCH SHIFT -5 Fourth down added voice
29 LONG SPRING approx. 2.5s reverb decay 79 PITCH SHIFT -12 1 octave down added voice
GATED/REVERSE 30-39 MULTI 1 80-89
30 GATED REV SHORT approx. 0.8s reverb decay 80 CHORUS + REVERB 1 Soft chorus + medium-short reverb
31 GATED REV MID approx. 1.2s reverb decay 81 CHORUS + REVERB 2 Deep chorus + medium-long reverb
32 GATED REV LONG approx. 2.0s reverb decay 82 FLANGER + REVERB 1 Soft anger + medium-short reverb
33 GATED REV XXL approx.3.0s reverb decay 83 FLANGER + REVERB 2 Deep anger + medium-long reverb
34 GATED REV DRUM 1 approx. 0.8s reverb decay 84 PHASER + REVERB 1 Soft phaser + medium-short reverb
35 GATED REV DRUM 2 approx. 1.2s reverb decay 85 PHASER + REVERB 2 Deep phaser + medium-long reverb
36 REVERSE SHORT approx. 0.8s reverb decay 86 PITCH + REVERB 1 Soft voice detuning + medium-short reverb
37 REVERSE MID approx. 1.2s reverb decay 87 PITCH + REVERB 2 Fourth above interval + medium-long reverb
38 REVERSE LONG approx. 2.0s reverb decay 88 DELAY + REVERB 1 Short delay +medium-short reverb
39 REVERSE XXL approx. 3.0s reverb decay 89 DELAY + REVERB 2 Medium-long delay +medium-long reverb
EARLY REFLECTIONS 40-49 MULTI 2 80-89
40 EARLY REFLECTIONS 1 Short 90 DELAY + GATED REV Short delay + medium-long gated reverb
41 EARLY REFLECTIONS 2 Medium-short 91 DELAY + REVERSE Medium-short delay + medium-long reverse reverb
42 EARLY REFLECTIONS 3 Medium-long 92 DELAY + CHORUS 1 Short delay + soft chorus
43 EARLY REFLECTIONS 4 Long 93 DELAY + CHORUS 2 Medium-long delay + deep chorus
44 SHORT AMBIENCE Short 94 DELAY + FLANGER 1 Short delay + soft anger
45 MID AMBIENCE Medium-short 95 DELAY + FLANGER 2 Medium-long delay + deep anger
46 LIVE AMBIENCE Medium-short 96 DELAY + PHASER 1 Short delay + soft phaser
47 BIG AMBIENCE Medium-long 97 DELAY + PHASER 2 Medium-long delay + deep phaser
48 STADIUM Long 98 DELAY + PITCH 1 Short delay + fourth down interval
49 GHOST AMBIENCE Extra-long special FX 99 DELAY + PITCH 2 Medium-long delay + minor third above interval
Dedicate Your Life to Music
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Behringer RX1202FX Manual do proprietário

Categoria
Mixers de áudio
Tipo
Manual do proprietário