ESAB Mig 500t Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

Valid for serial no. 6270349 301 118 070103
Mig 400t
Mig 500t
Origo
Manual de instruções
PORTUGUÊS
-- 2 --
TOCp
1 DIRECTIVA 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SEGURANÇA 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUÇÃO 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Equipamento 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 DADOS TÉCNICOS 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALAÇÃO 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Colocação 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Montagem dos componentes 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Instalação eléctrica 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Fonte de alimentação da rede 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 DESVIO 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Ligações e dispositivos de controlo 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Protecção contra o sobreaquecimento 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Ligação de água 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Protecção do fluxo de água 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5 Indutância 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 MANUTENÇÃO 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Inspecção e limpeza 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Atestar com líquido de refrigeração 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 DETECÇÃO DE AVARIAS 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESQUEMA 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACESSÓRIOS 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-- 3 --
m4050tp
1 DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade de própria
que a fonte de corrente para soldadura Origo
TM
Mig 400t / Origo
TM
Mig 500t a partir do número de
série 627 está em conformidade com a norma IEC/EN 60974--1 segundo os requisitos da directiva
(73/23/CEE) com o suplemento (93/68/CEE) e com a norma IEC/EN 60974--10 segundo os requisitos
da directiva (89/336/CEE) com o suplemento (93/68/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kent Eimbrodt
Global Director Equipment and Automation
ESAB AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2006--09--05
2 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a res-
ponsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de pre-
caução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar--
se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio-
namento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resul-
tar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipa-
mento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
2. O operador deve certificar--se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifique--se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S § O trabalho em equipamento de alta tensão se executado por um electricista
qualificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S A lubrificação e a manutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
PT
-- 4 --
m4050tp
AVISO!
Leia e compreenda o manual de instruções
antes de instalar ou utilizar a unidade.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNE-
CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
S Não toque em pas eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole--se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
S Utilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique--se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
AVISO
A ESAB pode fornecer--lhe toda a protecção e acessórios de soldadura
necessários.
Não utilizar a fonte de alimentação para descongelar tubos congelados.
AVISO!
Este produto foi concebido exclusivamente para soldadura por arco eléctrico.
PT
-- 5 --
m4050tp
Não elimine equipamento eléctrico juntamente com o lixo normal!
De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos e respectiva implementação de acordo com
a lei nacional, o equipamento eléctrico que atingiu o fim da sua vida útil deve ser
recolhido separadamente e entregue em instalações de reciclagem ambientalmente
compatíveis. Na qualidade de proprietário do equipamento, deve obter informações
sobre sistemas de recolha aprovados junto do seu representante local.
Ao aplicar esta Directiva Europeia estará a melhorar o ambiente e a saúde humana!
3 INTRODUÇÃO
O Origo
TM
Mig 400t e o Origo
TM
Mig 500t são fontes de alimentação de tiristores
concebidas para soldadura MIG/MAG juntamente com unidades de alimentação de
fio Origo
TM
Feed 30x, Origo
TM
Feed 48x e a maior parte dos alimentadores de fio
ESAB.
As fontes de alimentação são arrefecidas por ventoinha e estão equipadas com
protecção de sobrecarga térmica.
Ver página 19 para os pormenores dos acessórios ESAB para o produto.
3.1 Equipamento
A fonte de alimentação é fornecida com:
S Cabo de retorno de 5 m com grampo de retorno
S Prateleira para a bilha de gás
S Corrente de fixação para a bilha de s
S Pino--guia para unidade de alimentação do fio
S Manual de instruções
4 DADOS TÉCNICOS
Origo
TM
Mig 400t Origo
TM
Mig 400t
Tensão da rede 400/415 V 3 50 Hz 230/400/415/500 V, 3 50 Hz
230/440/460 V, 3 60 Hz
Carga permitida a
45% do ciclo de trabalho
60 % do ciclo de trabalho
100% do ciclo de trabalho
400 A/34 V
350 A/32 V
280 A/28 V
400 A/34 V
350 A/32 V
280 A/28 V
Gama de definição (CC) 50A/16,5V--400A/34V 50A/16,5V--400 A/34V
Tensão em circuito aberto 53 -- 58 V 53 -- 58 V
Alimentação em circuito aberto
com unidade de refrigeração
590 W
790 W
640 W
840 W
Factor de potência à corrente máxima 0,86 0,86
Eficiência à corrente máxima 74 % 76 %
Tensão de controlo 42 V, 50/60 Hz 42 V, 50/60 Hz
Dimensões cxlxa 800 x 640 x 835 mm 800 x 640 x 835 mm
PT
-- 6 --
m4050tp
Peso
com unidade de refrigeração
209 kg
223 kg
210 kg
224 kg
Temperatura de funcionamento --10 até +40˚C --10 até +40˚C
Classe de blindagem IP 23 IP 23
Classificação de aplicação
Origo
TM
Mig 500t Origo
TM
Mig 500t
Tensão da rede 400/415 V 3 50 Hz 230/400/415/500 V, 3 50 Hz
230/440/460 V, 3 60 Hz
Carga permitida a
60% do ciclo de trabalho
80 % do ciclo de trabalho
100% do ciclo de trabalho
500 A/39 V
450 A/37 V
400 A/34 V
500 A/39 V
435 A/36 V
390 A/33,5 V
Gama de definição (CC) 50A/16,5V--500A/39V 50A/16,5V--500A/39V
Tensão em circuito aberto 53 -- 60 V 53 -- 60 V
Alimentação em circuito aberto
com unidade de refrigeração
670 W
870 W
720 W
920 W
Factor de potência à corrente máxima 0,90 0,90
Eficiência à corrente máxima 78 % 78 %
Tensão de controlo 42 V, 50/60 Hz 42 V, 50/60 Hz
Dimensões cxlxa 800 x 640 x 835 mm 800 x 640 x 835 mm
Peso
com unidade de refrigeração
235 kg
249 kg
237 kg
251 kg
Temperatura de funcionamento --10 até +40˚C --10 até +40˚C
Classe de blindagem IP 23 IP 23
Classificação de aplicação
Unidade de refrigeração
Potência de refrigeração 2500 W a 40˚C de dife-
rença de temp. com um
fluxo de
1,5l/min
2500 W a 40˚C de diferença de
temp. com um fluxo de
1,5l/min
Líquido de refrigeração 50 % de água/50% de
glicol
50 % de água/50% de glicol
Quantidade de líquido de refrigeração 5,5 l 5,5 l
Máximo fluxo de água 2,0 l/min 2,0 l/min
Factor de intermitência
O factor de intermitência especifica o tempo como uma percentagem de um período de dez minutos
durante o qual pode soldar com uma carga espefica.
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de ob-
jectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior
e no exterior.
Classe de aplicação
O símbolo indica que a fonte de alimentação foi concebida para ser utilizada em áreas com gran-
des perigos eléctricos.
PT
-- 7 --
m4050tp
5 INSTALAÇÃO
A instalação deve ser efectuada por um profissional.
Nota!
Ligar a fonte de alimentação à rede de alimentação eléctrica com uma impedância de rede de 0.243
(
Mig 400tw), 0.136
(Mig 500tw) ou inferior. Se a impedância de rede for mais elevada, existe o risco de
os dispositivos de iluminação tremeluzirem.
AVISO!
Este produto foi concebido para utilização industrial. Em ambientes domésticos este produto
pode provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do utilizador tomar as precauções
adequadas.
A fonte de alimentação deve ser elevada por meio do
seu olhal de suspensão. A pega serve apenas para
puxar a fonte de alimentação pelo chão.
Instruções de elevação
5.1 Colocação
Posicione a fonte de alimentação da soldadura de forma a que as entradas e saídas
do ar de refrigeração não fiquem obstruídas.
5.2 Montagem dos componentes
PT
-- 8 --
m4050tp
Durante o transporte, as rodas traseiras da fonte de alimentação estão em posição avançada.
Antes de usar, colocar as rodas na sua posição traseira.
AVISO!
5.3 Instalação eléctrica
PT
-- 9 --
m4050tp
5.4 Fonte de alimentação da rede
Verificar se a unidade está ligada à tensão da fonte de alimentação da rede correcta
e se está protegida com o tamanho de fusível correcto. É necessário efectuar uma
ligação de protecção à terra, de acordo com os regulamentos.
Chapa sinalética com os dados de ligação da alimentação
Tamanhos de fusíveis recomendados e áreas mínimas de cabos
Origo
TM
Mig 400t
3µ
µµ
µ 50 Hz 3µ
µµ
µ 50 Hz 3µ
µµ
µ 50 Hz 3µ
µµ
µ 60 Hz 3µ
µµ
µ 60 Hz
Tensão da rede 230 V 400 / 415 V 500 V 230 V 440 / 460 V
Corrente primária
45% do ciclo de trabalho
60% do ciclo de trabalho
100% do ciclo de trabalho
51 A
47 A
39 A
31 A
28 A
23 A
25 A
22 A
19 A
51 A
45 A
37 A
30 A
27 A
22 A
Área de cabos da rede 4x10 mm
2
4x4 mm
2
4x4 mm
2
4x10 mm
2
4x4 mm
2
Fusívelcontra sobretensão
momentânea
35 A 25 A 20 A 35 A 20 A
Origo
TM
Mig 500t 3µ
µµ
µ 50 Hz 3µ
µµ
µ 50 Hz 3µ
µµ
µ 50 Hz 3µ
µµ
µ 60 Hz 3µ
µµ
µ 60 Hz
Tensão da rede 230 V 400 / 415 V 500 V 230 V 440 / 460 V
Corrente primária
60% do ciclo de trabalho
80% do ciclo de trabalho
100% do ciclo de trabalho
69 A
63 A
59 A
42 A
38 A
34 A
33 A
29 A
27 A
69 A
61 A
56 A
42 A
37 A
33 A
Área de cabos da rede 4x16 mm
2
4x6 mm
2
4x6 mm
2
4x16 mm
2
4x6 mm
2
Fusívelcontra sobretensão
momentânea
63 A 35 A 35 A 50 A 25 A
NB: As áreas de cabos da rede e os tamanhos dos fusíveis ilustrados acima estão de acordo com as
normas suecas. Podem não se aplicar noutros países: certifique--se de que a área dos cabos e os
tamanhos dos fusíveis obedecem às normas nacionais relevantes,
PT
-- 10 --
m4050tp
6 DESVIO
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento
encontram- se na página 3. Leia- os com atenção antes de começar a utilizar
o equipamento!
AVISO -- PERIGO DE INCLINAÇÃO!
Prenda o equipamento -- especialmente se o piso for irregular ou inclinado
6.1 Ligações e dispositivos de controlo
1 Ligação para o cabo de controlo à unidade
de alimentação do fio
8 Ligação para o cabo de retorno (--),
indutância baixa
2 MCB 9 Ligação para o cabo de retorno (--),
indutância média
3 O visor (medidores digitais) é um ac-
essório, ver na página 19.
10 Ligação para o cabo de retorno (--),
indutância elevada
4 Luz indicadora laranja, sobreaquecimento
e perda de líquido de refrigeração*
11 Ligação VERMELHA para a água de refri-
geração vinda da unidade de alimentação
de fio
5 Luz indicadora branca, fonte de alimen-
tação ligada
12 Ligação AZUL para a água de refrigeração
para a unidade de alimentação de fio
6 Interruptor de alimentação principal 13 Ligação para o cabo de corrente de solda-
dura (+)
7 Interruptor de alimentação principal para a
unidade de refrigeração ELP**
NOTA! As ligações para a água de refrigeração estão disponíveis em alguns modelos.
* Indica perda de líquido de refrigeração, quando se utiliza a protecção do fluxo de água, ver
ponto 6.4
** ELP = ESAB Logic Pump, ver ponto 6.3.
PT
-- 11 --
m4050tp
6.2 Protecção contra o sobreaquecimento
A fonte de alimentação possui um mecanismo de disparo de sobrecarga térmica
que funciona se a temperatura interna se tornar demasiado alta, interrompendo a
corrente de soldadura e acendendo a luz indicadora laranja na parte da frente da
unidade. Este mecanismo reinicializa--se automaticamente quando a temperatura
baixa e a luz indicadora apagar--se--á.
6.3 Ligação de água
A Origo
TM
Feed tem um sensor ELP, ESAB Logic Pump, que detecta se os bicos de
água da pistola de soldadura estão ligados. Quando se liga uma pistola de
soldadura arrefecida a água, a bomba de água começa a trabalhar.
Quando se utiliza outras unidades de alimentação de fio, o interruptor da bomba de
água tem que estar na posição “I” quando se utiliza uma pistola de soldadura
arrefecida a água.
Quando se ligam mangueiras de água de refrigeração à/a partir da unidade de
alimentação de fio Feed, o interruptor da rede ON/OFF do Origo
TM
Mig tem que
estar na posição OFF.
Quando se liga uma pistola de soldadura com auto--refrigeração o interruptor da
bomba tem que estar na posição ELP/0”.
Nota, se se utilizar uma pistola de soldadura arrefecida a água quando a bomba
está inactiva, a pistola de soldadura pode ser danificada.
6.4 Protecção do fluxo de água
A protecção do fluxo de água interrompe a corrente de soldadura no caso de perda
de líquido de refrigeração e acende--se uma luz indicadora cor--de--laranja na parte
da frente da fonte de alimentação.
A protecção do fluxo de água é um acessório. Número de encomenda, ver na
página 20.
6.5 Indutância
Uma indutância mais elevada produz uma solda mais fluida e uma menor
quantidade de salpicos. Uma indutância mais baixa produz um som mais
desagradável e um arco concentrado e estável.
7 MANUTENÇÃO
A manutenção regular é importante para o funcionamento seguro e fiável.
A manutenção deve ser efectuada por um profissional.
as pessoas com conhecimentos eléctricos adequados (pessoal autorizado) é que
podem retirar as placas de segurança.
Nota!
Todas as condições de garantia do fornecedor deixam de se aplicar se o cliente
PT
-- 12 --
m4050tp
tentar realizar ele próprio qualquer trabalho no produto durante o período de
garantia por forma a rectificar quaisquer avarias.
7.1 Inspecção e limpeza
Verificar regularmente se a fonte de alimentação está livre de sujidade.
A fonte de alimentação deverá ser regularmente limpa utilizando ar comprimido com
uma pressão reduzida. Em ambientes sujos isto deverá ser feito com mais
frequência.
Caso contrário a entrada/saída de ar podem ficar bloqueadas e provocar
sobreaquecimento. Para evitar isto pode utilizar um filtro de ar.
O filtro de ar é um acessório. Número de encomenda na página 20.
7.2 Atestar com líquido de refrigeração
Recomendamos uma mistura 50/50 % de água e etileno glicol.
8 DETECÇÃO DE AVARIAS
Tente estas verificações e inspecções recomendadas antes de chamar um técnico
de assistência autorizado.
Tipo de avaria Acções
Não arco. S Verificar se o interruptor da fonte de alimentação da rede
está ligado.
S Verificar se os cabos de alimentação e de retorno da
corrente de soldadura estão correctamente ligados.
S Verificar se está definido o valor correcto da corrente.
S Verificar se o MCB disparou.
A corrente de soldadura é inter-
rompida durante a soldadura.
S Verificar se o mecanismo de disparo de sobrecarga térmica
se activou (indicado pela luz laranja na parte da frente).
S Verificar os fusíveis da fonte de alimentação da rede.
PT
-- 13 --
m4050tp
Os mecanismos de disparo de
sobrecarga térmica
funcionam frequentemente
S Verificar se os filtros de ar estão obstruídos.
S Certificar--se de que não está a exceder os dados
especificados para a fonte de alimentação (isto é, que a
unidade não está a ser sobrecarregada).
Maus resultados de soldadura. S Verificar se os cabos de alimentação e de retorno da
corrente de soldadura estão correctamente ligados.
S Verificar se está definido o valor correcto da corrente.
S Verificar se estão a ser utilizados os fios de soldadura
correctos.
S Verificar os fusíveis da fonte de alimentação da rede.
9 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES
Os Origo
TM
Mig 400t / Origo
TM
Mig 500t foram construídas e testados conforme os
padrões europeus e internacionais IEC/EN 60974--1 e EN 60974--10. Depois de efectua-
do o serviço ou reparação é obrigação da entidade reparadora assegurar--se de que o
produto não difere do standard referido.
As peças sobresselentes podem ser encomendadas através do seu concessionário
mais próximo da ESAB, consulte a última página desta publicação.
PT
Esquema
-- 14 --
dm4050t
400 -- 415 V
-- 15 --
dm4050t
400 -- 415 V
-- 16 --
dm4050t
230 -- 500V
-- 17 --
dm4050t
230 -- 500V
Origo
T
M
Mig 400t / Origo
T
M
Mig 500t
Edition 070103
-- 18 --
om4050t
Valid for serial no. 627--XXX--XXXX
Ordering numbers
0349 302 242 Origo
TM
Mig 400t 400V / 415V, 3~50Hz
0349 302 243 Origo
TM
Mig 400t 230V / 400V / 415V / 500V 3~50Hz, 230V / 440V / 460V 3~60Hz
0349 302 244 Origo
TM
Mig 400tw 400V / 415V, 3~50Hz; with water cooler
0349 302 245 Origo
TM
Mig 400tw 230V / 400V / 415V / 500V 3~50Hz, 230V / 440V / 460V 3~60Hz;
with water cooler
0349 302 246 Origo
TM
Mig 500t 400V / 415V, 3~50Hz
0349 302 247 Origo
TM
Mig 500t 230V / 400V / 415V / 500V 3~50Hz, 230V / 440V / 460V 3~60Hz
0349 302 248 Origo
TM
Mig 500tw 400V / 415V, 3~50Hz; with water cooler
0349 302 249 Origo
TM
Mig 500tw 230V / 400V / 415V / 500V 3~50Hz, 230V / 440V / 460V 3~60Hz;
with water cooler
0349 303 728 Origo
TM
Mig 500tw 400V / 415V, 3~50Hz; with water cooler, with circuit breaker
Origo
T
M
Mig 400t / Origo
T
M
Mig 500t
Edition 070103
Acessórios
-- 19 --
am4050t
Origo
TM
Feed for Marathon Pac
TM
,
M13 panel
Origo
TM
Feed 304 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 304 M13 with display . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 304 M13 with water . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 304 M13 with display and water
Origo
TM
Feed 484 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 484 M13 with display . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 484 M13 with water . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 484 M13 with display and water
0459 114 883
0459 114 884
0459 114 893
0459 114 894
0459 114 983
0459 114 984
0459 114 993
0459 114 994
Origo
TM
Feed with capsulated bobbin,
M13 panel
Origo
TM
Feed 304 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 304 M13 with display . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 304 M13 with water . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 304 M13 with display and water
Origo
TM
Feed 484 M13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 484 M13 with display . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 484 M13 with water . . . . . . . . . . .
Origo
TM
Feed 484 M13 with display and water
0459 116 883
0459 116 884
0459 116 893
0459 116 894
0459 116 983
0459 116 984
0459 116 993
0459 116 994
Origo
TM
Feed for Marathon Pac
TM
,
M14 panel
Origo
TM
Feed 304 M13 with display and water
Origo
TM
Feed 484 M13 with display and water
0459 114 895
0459 114 995
Origo
TM
Feed with capsulated bobbin,
M14 panel . . .
Origo
TM
Feed 304 M13 with display and water
Origo
TM
Feed 484 M13 with display and water
0459 116 895
0459 116 995
Digital instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0455 173 882
Origo
T
M
Mig 400t / Origo
T
M
Mig 500t
Edition 070103
-- 20 --
am4050t
Transformer for CO
2
heater . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 250
Guide pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 303
Water flow guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 251
Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 252
Holder for welding gun and cables . . . . . . . . 0349 303 362
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

ESAB Mig 500t Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para