Parkside 285127 Translation Of The Original Instructions

Tipo
Translation Of The Original Instructions

Este manual também é adequado para

GRAVIERGERÄT / ENGRAVING TOOL /
PYROGRAVEUR PGG 15 D3
IAN 285127
GRA VIERGERÄT
Originalbetriebsanleitung
ENGRAVING TOOL
Translation of the original instructions
PYROGRA VEUR
Traduction de la notice originale
GRA VEERAPPARAA T
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
CANETA PARA GRAVAÇÃO
Tradução do manual original
AP ARA TO GRABADOR
Traducción del manual original
GRA VÍR OVA CÍ PŘÍSTR O J
Překlad původního návodu k používání
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 5
GB / IE Translation of the original instructions Page 25
FR / BE Traduction de la notice originale Page 44
NL / BE Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing Pagina 64
CZ Překlad původního návodu k používání Strana 84
ES Traducción del manual original Página 102
PT Tradução do manual original Página 122
1 2 3
45
6
7
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme ............................................................ Seite 6
Einleitung ...................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ................................. Seite 7
Teilebeschreibung ............................................................ Seite 8
Lieferumfang ..................................................................... Seite 8
Technische Daten ............................................................. Seite 8
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge ....................................... Seite 10
Inbetriebnahme ...................................................... Seite 15
Ein- / Ausschalten.............................................................. Seite 16
Hubtiefe einstellen ............................................................ Seite 16
Gravierspitze auswechseln .............................................. Seite 17
Gravuren erstellen ............................................................ Seite 18
Wartung und Reinigung .................................. Seite 18
Entsorgung .................................................................. Seite 19
Service ............................................................................ Seite 20
Abwicklung im Garantiefall ............................................. Seite 20
Service .............................................................................. Seite 21
Garantie ........................................................................ Seite 22
Original-Konformitätserklärung .............. Seite 23
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Tragen Sie Gehörschutz.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Tragen Sie Augenschutz.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Schutzklasse II (Doppelisolierung)
Gefahr durch elektrischen Schlag! Ziehen Sie vor
Wartungs- und Reparaturarbeiten den Netzstecker
aus der Steckdose.
7 DE/AT/CH
Graviergerät PGG 15 D3
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie-
ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist zum Gravieren oder Verzieren von Materialien
wie Metall, Kunststoff, Glas, Keramik, Holz, und Leder vorgesehen.
And
ere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten
als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr
,
Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungs-
widriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Her-
steller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
8 DE/AT/CH
Teilebeschreibung
1
EIN- / AUS-Schalter
2
Drehregler Hubzahl
3
Öse
4
Netzkabel
5
Gravierspitze
6
Gravierspitzenarretierung
7
Gravierschablonen
Lieferumfang
1 Graviergerät PGG 15 D3
4 Gravierschablonen
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Bemessungsspannung: 230 V (Wechselstrom), 50 Hz
Betriebsart: periodischer Aussetzbetrieb: S3 20 %
Hinweis: Eine Einschaltdauer (in %)
gibt explizit die maximale kontinuierliche
Nutzung und die darauffolgende Ruhe-
zeit an. In diesem Fall benötigt das Werk-
zeug nach zwei Minuten Betriebszeit
beispielsweise eine Abkühlphase von
acht Minuten.
Bemessungsstrom: 0,15 A
Hubzahl: 6000 min
Gewicht ca.: 370 g
9 DE/AT/CH
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der
A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt
typischerweise:
Schalldruckpegel
: 71,1 dB (A)
Unsicherheit K: 3 dB
Schallleistungspegel
: 82,7 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwert:
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745
Schwingungsgesamtwert: 1,457 m / s
2
Unsicherheit K: 1,5 m / s
2
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel
ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für den Vergleich von Produkten ver
wendet
werden. Der angegebene Schwingu
ngsemissionswert kann auch
zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
10 DE/AT/CH
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des
Produkts verändern und kann in manchen Fällen über dem in
diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwin-
gungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Pro-
dukt regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen
Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich
zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der
Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim
Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit.
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen
(beispielweise Zeiten, in denen das Produkt abgeschaltet ist,
und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne
Belastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen!
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und An-
weisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere
Verletzungen verursachen!
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen für die Zukunft auf.
11 DE/AT/CH
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerk-
zeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz-
kabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
1) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
2) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in ex-
plosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brenn-
bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
3)
Halten Sie Kinder und andere Persone
n während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ab-
lenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug
verlieren.
Elektrische Sicherheit
1) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss
in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutz
geerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
2) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren,
Heizungen, Herden
12 DE/AT/CH
und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrische
n Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
3) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerk-
zeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
4) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elek-
trowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder ver-
wickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
5) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien ar-
beiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlänge-
rungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
6) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuch-
ter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden
Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
1) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elekt-
rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
13 DE/AT/CH
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
2) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und im-
mer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutz-
ausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
3) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und / oder den Akku anschließen,
es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie bei
m Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug einge-
schaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschal-
ten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
5)
Vermeiden Sie eine abnormale Körp
erhaltung. Sor-
gen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
6) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine
weite Kleidung oder Schm
uck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegen-
den Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
14 DE/AT/CH
7) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese an
geschlossen sind und richtig verwen-
d
et werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Ge-
fährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
1) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
2) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schal-
ter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
3) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Ge-
räteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wech-
seln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
4)
Bewahren Sie unbenutzte Elektrow
erkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Elektrowerkzeug nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese An-
weisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gehrlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
15 DE/AT/CH
5)
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit S
orgfalt. Kontrol-
lieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funkti-
onieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerk-
zeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
6) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid-
kanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen An-
weisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgese-
henen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
1) L
assen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur vo
n qualifizier-
tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatztei-
len reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Inbetriebnahme
Verwenden Sie das Produkt niemals zweckentfremdet und nur mit
Originalteilen / -zubehör. Der Gebrauch anderer als in der
16 DE/AT/CH
Bedienungsanleitung empfohlener Teile oder anderen Zubehörs
kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Ein- / Ausschalten
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Einschalten:
Halten Sie den EIN- / AUS-Schalter
1
gedrückt.
Ausschalten:
Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
1
wieder los.
Hubtiefe einstellen
Mit dem Drehregler Hubzahl
2
wird die Eindringtiefe der Gravur
eingestellt. Eine niedrige Einstellung reicht für die gängigsten
Anwendungen meist bereits aus.
Drehen Sie den Drehregler Hubzahl
2
in Richtung +, um die
Eindringtiefe zu erhöhen.
1 2 3 4 5 6
Material
Metall Glas Holz Kunst-
stoff
Keramik Leder
17 DE/AT/CH
Drehen Sie den Drehregler Hubzahl
2
in Richtung –, um die
Eindringtiefe zu verringern.
Hinweis: Achten Sie beim Erhöhen der Eindringtiefe darauf,
den Drehregler Hubzahl
2
nicht zu weit in Richtung + zu dre-
hen. Ansonsten schrauben Sie den Schalter vom Produkt ab.
Gravierspitze auswechseln
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Produkt das Produkt aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
Wechseln Sie die Gravierspitze
5
aus, sobald diese abge-
nutzt ist und nicht mehr die gewünschten Gravierergebnisse
liefert. Drehen Sie die Gravierspitzenarretierung
6
gegen
den Uhrzeigersinn, bis sich die Gravierspitze entnehmen lässt.
Hinweis: Entsprechende Gravierspitzen sind im Fachhandel
erhältlich.
Entfernen Sie Feder und Unterlegscheibe.
Hinweis: Die Feder steht unter Spannung!
Schieben Sie Unterlegscheibe und Feder auf eine neue Gra-
vierspitze
5
. Setzen Sie diese anschließend ein und drehen
Sie die Gravierspitzenarretierung
6
zur Verriegelung im
Uhrzeigersinn, bis sie fest ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Gravierspitze
5
korrekt fixiert
ist.
18 DE/AT/CH
Gravuren erstellen
Mit dem Produkt können Sie kreative, individuelle Gravuren erstel-
len. So lassen sich beispielsweise Ihre Wertgegenstände identifi-
zieren. Sie können Zahlen und Buchstaben auf Metall, Glas, Holz,
Kunststoff, Keramik und Leder aufbringen. Verwenden Sie hierfür
die im Lieferumfang enthaltenen Gravierschablonen
7
.
Halten Sie das Produkt angewinkelt, so wie Sie einen Stift
halten. Der Arm soll dabei auf dem Tisch aufliegen.
Führen Sie die Gravierspitze
5
mit leichtem Anpressdruck
über das Werkstück. Die Vorschubgeschwindigkeit üben Sie
am besten an überschüssigen Materialien.
Hinweis: Die im Lieferumfang enthaltene Gravierspitze
5
ist aus Wolframstahl gefertigt. Sie ist daher nicht geeignet, um
elektronische Medien wie CDs, DVDs usw. zu gravieren. Diese
Materialien und deren Lesbarkeit könnten beschädigt werden.
Wartung und Reinigung
GEFAHR DURCH ELEKTRI-
SCHEN SCHLAG! Ziehen Sie vor Wartungs- und
Reparaturarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig, am besten immer direkt
nach Abschluss der Arbeit.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes
Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder
Reiniger, die Kunststoff angreifen.
19 DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materi-
alien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsor-
gen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsma-
terialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekenn-
zeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier
und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bes-
sere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge
dient hat, im Inte-
resse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie
sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
20 DE/AT/CH
Service
Lassen Sie Ihr Produkt von der Servicestelle oder einer Elektro-
fachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Produkts erhalten
bleibt.
Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung
immer vom Hersteller des Produkts oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Produkts erhalten bleibt.
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch
eine
Elektrofachkraft reparieren
Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile
verwendet werden; anderenfalls können Unfälle für den
Benutzer entstehen.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
21 DE/AT/CH
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Ruck- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mangel auftreten kontaktie-
ren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz)
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,20 €/min)
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: owim@lidl.ch
IAN 285127
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Parkside 285127 Translation Of The Original Instructions

Tipo
Translation Of The Original Instructions
Este manual também é adequado para

em outros idiomas