12
Palanca de
desplazamiento (u
(reproducir/pausa)•ENT
(introducción)•./
> (AMS/búsqueda))
Botão de selecção (u
(reprodução/pausa)•ENT
(introdução)•./>
(AMS/procurar))
C
FM/AM
Portable CD Player
©2003 Sony Corporation Printed in Malaysia
Manual de instrucciones
Manual de instruções
3-246-671-21 (1)
D-FJ787
Español
REPRODUCTOR PORTATIL DE DISCO
COMPACTO
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato
con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas
encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
no coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones,
sobre el aparato.
Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la
pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte
con las autoridades locales.
PRECAUCIÓN
• CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE
EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
• NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ NI
VISUALICE EL DISPOSITIVO DIRECTAMENTE
CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos
países en los que la legislación la impone, especialmente
los países del EEE (Espacio Económico Europeo).
Fuentes de alimentación
Para utilizar el adaptador de
alimentación de ca (C)
1 Conecte el adaptador de alimentación de ca a una
toma de ca.
Para utilizar las pilas (B)
Use solamente las siguientes pilas con el reproductor de CD:
Pilas recargables
Cargue las pilas recargables antes de utilizarlas por
primera vez.
• NH-7WMAA (suministradas)
• NH-WM2AA (NH-WMAA × 2) (no suministradas)
Pilas secas
• Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Para introducir las pilas
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas situado
en el interior del reproductor de CD.
2 Inserte el terminal # de las dos pilas y, a
continuación, inserte el otro terminal de modo que 3
coincida con la marca del compartimiento de las pilas.
Acto seguido, cierre la tapa hasta que quede encajada.
3 Al usar las pilas recargables, conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma DC IN 4.5 V del
reproductor de CD y a una toma de ca. A
continuación, pulse CHARGE/x para empezar a
cargar las pilas.
El reproductor de CD carga las pilas. En la pantalla
del mando a distancia, el mensaje “Charging”
parpadea y las secciones del indicador
se
iluminan sucesivamente. Se enciende el indicador
CHARGE del reproductor de CD. Cuando las pilas
están completamente cargadas, los indicadores
CHARGE y
se apagan.
Si pulsa CHARGE/x cuando la carga ya ha
terminado, el indicador
parpadea y en el visor
aparece el mensaje “FULL”.
4 Desconecte el adaptador de alimentación de ca.
Reproductor de CD (parte frontal)/Leitor de CD (parte da frente)
a una toma de corriente de ca
a uma tomada de CA
i
Toma i (auriculares)
Prise i (casque)
5 HOLD
A
Toma DC IN 4.5 V (entrada
de alimentación externa)
Ficha DC IN 4.5V (entrada
externa de corrente)
4 VOL +*/–
Reproductor de CD (interior)/Leitor de CD (interior)
Introduzca el extremo #
primero (para ambas pilas).
Introduza primeiro o lado #
(de ambas as pilhas).
Mando a distancia/Telecomando
Nota
Utilice sólo el mando a distancia suministrado. No podrá
operar este reproductor de CD con el mando a distancia
suministrado con otros reproductores de CD.
4 VOL +*/–
Duración de la pila* (número
aproximado de horas)
(Cuando el reproductor de CD se usa en un lugar plano y
estable.)
El tiempo de reproducción varía en función de la forma en
que se usa el reproductor de CD.
G-PROTECTION RADIO
activado desactivado
ON
Dos NH-7WMAA 15 10 8
(cargada durante
aproximadamente
2 horas**)
NH-WM2AA 32 24 16
(cargada durante
aproximadamente
4 horas**)
Dos pilas alcalinas 50 35 20
Sony LR6 (SG)
(fabricadas en Japón)
* Valor determinado por la normativa de la JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
** El tiempo de carga varía en función de la forma en que
se usa la pila recargable.
Para comprobar la energía restante de
las pilas (sólo cuando se reproduce un
CD)
Puede comprobarlo en la pantalla.
Cuando “
” parpadee, sustituya las pilas.
t t t t
t Lobatt*
* Suena una señal.
Notas
• Las secciones del indicador muestran
aproximadamente la energía restante de las pilas. Una
sección no siempre indica una cuarta parte de la energía
de la pila.
• Según las condiciones de funcionamiento, las secciones
del indicador
pueden aumentar o disminuir.
• Al escuchar la radio, no se visualiza la energía restante
de las pilas.
Cuándo reemplazar las pilas
recargables
Si la duración de las pilas se reduce en aproximadamente
la mitad, sustitúyalas por nuevas pilas recargables.
Notas sobre las pilas recargables
• Para conservar la capacidad original de las pilas durante
mucho tiempo, cárguelas solamente cuando estén
totalmente agotadas.
• Si la pila es nueva o no se ha utilizado durante mucho
tiempo, es posible que no se cargue completamente
hasta que la cargue y descargue varias veces.
• Al transportar las pilas recargables, utilice el estuche de
transporte suministrado para evitar calentamientos
inesperados. Si las pilas recargables entran en contacto
con objetos metálicos, pueden producirse
calentamientos o incendios debidos a un cortocircuito.
Notas sobre el uso de las pilas secas
• Asegúrese de retirar el adaptador de alimentación de ca.
• Cuando las pilas se agoten, sustituya ambas pilas por
unas nuevas.
Reproductor de CD
Reproducción de un CD
Para introducir un CD
1 Deslice OPEN para abrir la tapa (A).
2 Ajuste el CD en el pivote y cierre la tapa (D).
Notas
• Este reproductor de CD puede reproducir CD-R o CD-
RW grabados en formato de audio digital para discos
compactos (CD de audio), pero la capacidad de
reproducción puede variar en función de la calidad del
disco y del estado del dispositivo de grabación.
Adaptador de alimentación de ca
Transformador de CA
Pantalla del mando a distancia
Visor do telecomando
Modo de reproducción
Modo de reprodução
Energía restante de la pila
Carga residual da pilha
Modo de sonido
Mode audio
B
D E
12
Palanca de
desplazamiento (u
(reproducir/pausa)•./
> (AMS/búsqueda))
Botão de selecção (u
(reprodução/pausa)•./
> (AMS/procurar))
3 CHARGE/x (parada)•
Indicador CHARGE
CHARGE/x (paragem)•
Indicador luminoso CHARGE
Auriculares
Auscultadores ou auriculares
El lado de la etiqueta
hacia arriba
Com a etiqueta virada
para cima
Abra la tapa del
compartimiento de las pilas.
Abra a tampa do
compartimento de pilhas.
*Existe un punto táctil al lado del botón.
**Sólo modelos CED/CEK/EE1
*Existe um ponto em relevo ao lado do botão.
**Só nos modelos CED/CEK/EE1
Toma LINE OUT/LINE OUT
(OPTICAL)**
Tomada LINE OUT/LINE OUT
(OPTICAL)**
Nota
Utilize apenas o telecomando fornecido. Não pode
comandar este leitor de CD com o telecomando
fornecido com outros leitores.
Orificios para la correa
Furos para a correia
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo
products.
is a trademark of Sony Corporation.
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos
audífonos estéreo. es una marca de fábrica de Sony Corporation.
6 AVLS
7 G-PROTECTION
Pantalla/Visor
3x
qs SOUND
qd P MODE/
Clip
Clip
qa DISPLAY
5 HOLD
Número de pista, número de
presintonía de la emisora de
radio y banda de radio
Número de faixa, número
programado para a estação
de rádio e banda de rádio
Tiempo de reproducción,
información de la radio
Tempo de reprodução,
informações de rádio
DC IN 4.5V
OPEN
Printed on 100 % recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil
based ink.
• Este producto se ha diseñado para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Para hacer funcionar el
reproductor de CD
Botón/Interruptor Función/Operación
1 Palanca de
Púlsela para iniciar la reproducción.
desplazamiento Vuélvala a pulsar para introducir
u (reproducir/ una pausa en la reproducción.
pausa) Para reproducir desde la primera
pista, púlselo durante 2 segundos o
más cuando esté detenido el
reproductor de CD.
2 Palanca de Desplace la palanca hacia . o
desplazamiento > una vez para encontrar el
./> inicio de la pista actual o el de la
(AMS*
1
/búsqueda) siguiente. Desplace la palanca
hacia . o > varias veces para
encontrar el inicio de las pistas
anteriores o siguientes. Manténgala
hacia . o > para avanzar o
retroceder rápidamente.
3 CHARGE/x (x) Púlselo para detener la
(parada) reproducción.
4 VOL+/– Púlselo para ajustar el volumen.
5 HOLD Úselo para bloquear los controles
del reproductor de CD o del mando
a distancia para evitar que se pulse
accidentalmente un botón. HOLD
en el reproductor de CD sólo sirve
para el reproductor, mientras que
HOLD en el mando a distancia sólo
funciona para el mando a distancia.
El indicador CHARGE parpadea si
pulsa cualquier botón mientras la
función HOLD está activada.
6 AVLS*
2
Ajústelo en “LIMIT” cuando desee
limitar el volumen máximo con el
fin de proteger sus oídos.
7 G-PROTECTION Evita los saltos de sonido.*
3
8 RADIO ON/OFF Púlselo para encender y apagar la
radio.
9 Palanca de Púlsela para cambiar la banda.
desplazamiento
BAND
0 Palanca de Púlsela cuando escuche la radio
desplazamiento para sintonizar la emisora deseada.
TUNE –/+ También puede pulsarla para
seleccionar la emisora
presintonizada que desea.
qa DISPLAY Púlselo para mostrar las pistas y el
tiempo restantes.
qs SOUND Utilícelo para reforzar el sonido de
graves. Púlselo varias veces para
seleccionar SOUND 1 o SOUND 2.
En SOUND 2, los graves son más
marcados que en SOUND 1.*
4
Con la radio: Púlselo para alternar
“Stereo” y “Mono”.
qd P MODE/ Púlselo varias veces hasta que el
(modo de modo de reproducción que desee
reproducción/ aparezca en la pantalla.
repetición)
Sin indicador: Reproducción normal
“1”:
Reproducción de una sola pista
“SHUF”: Reproducción aleatoria
“
”: Reproducción de pistas con
marcas
“PGM”: Reproducción PGM
(programa)
Para repetir el modo de
reproducción que seleccionó,
manténgalo pulsado hasta que
aparezca “
”.
Con la radio: Púlselo para alternar
el modo de sintonización y el modo
de presintonía.
*
1
AMS = Sensor automático de música
*
2
AVLS = Sistema de limitación automática del volumen
La función AVLS no se activa cuando se escucha la radio.
*
3
Es posible que se produzcan saltos de sonido:
– si el reproductor de CD recibe golpes continuos más
fuertes de lo normal,
– si se reproduce un CD sucio o rayado,
– si utiliza CD-R o CD-RW de baja calidad o si existe un
problema con el dispositivo de grabación o el software de
aplicación.
*
4
Si se distorsiona el sonido cuando se utiliza la función
SOUND, baje el volumen.
La función SOUND no se activa cuando se escucha la radio.
Para extraer el CD
Extraiga el CD presionando el pivote (E).
Para desactivar el pitido de
funcionamiento
Puede desactivar el pitido que se oye a través de los
auriculares cuando utiliza el reproductor de CD.
Cuando escuche la radio, no podrá apagar el pitido de la
misma.
1 Retire la fuente de alimentación (el adaptador de ca,
las pilas recargables o las pilas secas) del reproductor
de CD.
2 Conecte la fuente de alimentación a la vez que pulsa
CHARGE/x en el reproductor de CD o x en el
mando a distancia.
Para activar el pitido
Retire la fuente de alimentación y, a continuación,
conéctela sin pulsar CHARGE/x ni x.
Reproducción de las pistas
favoritas mediante la
inclusión de marcas
(Reproducción de pistas con
marcas)
Es posible añadir marcas a un máximo de hasta 99 pistas
para cada CD. Esta función puede utilizarse para un
máximo de 10 CD.
Para añadir marcas
1 Durante la reproducción de la pista en la que desea
añadir una marca, mantenga pulsada la palanca de
desplazamiento hasta que “
(marca)” parpadee en
la pantalla.
Una vez que se ha añadido satisfactoriamente la
marca, “
” parpadeará lentamente.
2 Repita el paso 1 para añadir marcas a las pistas que
desee.
Para escuchar las pistas con
marcas
1 Pulse P MODE/ varias veces hasta que “ ”
parpadee.
2 Pulse la palanca de desplazamiento.
“
” se iluminará en el visor y se iniciará la
reproducción de las pistas con marcas.
Para eliminar las marcas
Durante la reproducción de la pista con marca, mantenga
pulsada la palanca de desplazamiento hasta que “
”
desaparezca de la pantalla.
Para comprobar las pistas con marcas
Durante la reproducción de las pistas con marcas, “ ”
seguirá parpadeando lentamente en el visor.
Notas
• Durante la reproducción de las pistas con marcas, las
pistas se reproducen por orden de número de pista, no
en el orden en que añadió las marcas.
• Si añade marcas a las pistas del CD número 11, se
borrarán las marcas del CD que ha reproducido en
primer lugar.
• Si retira todas las fuentes de alimentación, se borrarán
todas las marcas almacenadas en la memoria.
• Si continua utilizando el reproductor de CD con las
pilas recargables sin cargar las pilas aunque se muestre
“Lobatt”, se borrarán todas las marcas almacenadas en
la memoria.
Reproducción de pistas en
el orden que se desee
(Reproducción PGM)
Puede programar el reproductor de CD para reproducir
hasta 64 pistas en el orden que desee.
1 Durante la reproducción, pulse repetidamente
P MODE/
hasta que aparezca “PGM”.
2 Desplace la palanca de desplazamiento hacia . o
> para seleccionar una pista.
3 Pulse la palanca de desplazamiento para introducir la
pista seleccionada.
Aparecerá “000” y el orden de reproducción
aumentará en uno.
4 Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar las pistas en el
orden que desee.
5 Mantenga pulsada la palanca de desplazamiento hasta
que se inicie la reproducción PGM.
Para comprobar el programa
Durante la programación:
Pulse la palanca de desplazamiento varias veces antes del
paso 5.
Durante la reproducción PGM:
Pulse varias veces P MODE/
hasta que “PGM”
parpadee y, a continuación, pulse varias veces la palanca
de desplazamiento.
Cada vez que pulse la palanca de desplazamiento,
aparecerá el número de pista.
Notas
• Cuando acabe de introducir la pista número 64 en el
paso 3, aparecerá en la pantalla la primera pista
seleccionada.
• Si selecciona más de 64 pistas, se borrarán las primeras
pistas seleccionadas.
8 RADIO ON/OFF
90 TUNE –/BAND/TUNE +
*Existe un punto táctil al lado del botón.
*Existe um ponto em relevo ao lado do botão.
Português
AVISO
Para evitar riscos de incêndio ou choques eléctricos, não
exponha o leitor à chuva ou humidade.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por
exemplo, uma estante ou um armário.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação
do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque objectos contendo líquidos, tais como vasos,
sobre o aparelho.
Em alguns países podem existir leis sobre a maneira de
deitar fora as pilhas usadas com este produto. Consulte as
autoridades locais.
CUIDADO
•
RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABERTO
•
NÃO OLHE PARA O RAIO NEM OBSERVE
DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS
A validade da marca CE aplica-se apenas aos países onde
é obrigatória por lei, sobretudo nos países da EEE (Espaço
Económico Europeu).
Fontes de alimentação
Para utilizar o transformador de
CA (C)
1 Ligue o transformador de CA a uma tomada de
corrente.
Para utilizar as pilhas (B)
Utilize apenas os tipos de pilhas seguintes no leitor de CD:
Pilhas recarregáveis
Carregue as pilhas antes de as utilizar pela primeira vez.
• NH-7WMAA (fornecidas)
• NH-WM2AA (NH-WMAA × 2) (não fornecidas)
Pilhas secas
• Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)
Para introduzir as pilhas
1 Abra a tampa do compartimento de pilhas no interior
leitor de CD.
2 Introduza o pólo # das duas pilhas e fazendo
corresponder o pólo 3 com o diagrama do
compartimento das pilhas introduza o outro pólo.
Depois feche a tampa até ouvir um estalido.
3 Se utilizar pilhas recarregáveis, ligue o transformador
de CA à tomada DC IN 4.5 V do leitor de CD e a uma
tomada de corrente e depois carregue em CHARGE/
x para começar a carregar.
O leitor de CD carrega as pilhas. A indicação
“Charging” aparece a piscar, no visor do
telecomando, e as secções do indicador
acendem-se sucessivamente. O indicador luminoso
CHARGE acende-se no leitor de CD. Quando as
pilhas estiverem totalmente carregadas, apaga-se o
indicador luminoso CHARGE e o indicador
.
Se carregar em CHARGE/x depois de terminada a
carga, o indicador
pisca e a indicação “FULL”
aparece no visor.
4 Desligue o transformador de CA.
Duração das pilhas* (nº aprox. de horas)
(Se utilizar o aparelho numa superfície plana e estável.)
O tempo de reprodução varia com as condições de
utilização do leitor.
G-PROTECTION RADIO
ligada desligada ON
Duas NH-7WMAA 15 10 8
(carregadas durante
cerca de 2 horas**)
NH-WM2AA 32 24 16
(carregadas durante
cerca de 4 horas**)
Duas pilhas alcalinas 50 35 20
LR6 (SG) da Sony
(produzidas no Japão)
* Valor medido pela norma da JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association).
** O tempo de carga depende da forma como as pilhas
recarregáveis são utilizadas.
Para verificar a carga residual das
pilhas (só quando estiver a reproduzir
um CD)
Pode verificá-la no visor.
Substitua as pilhas quando “
” piscar.
t t t t
t Lobatt*
* Ouve um sinal sonoro.
Notas
• As secções do indicador de dão uma indicação
aproximada da carga restante da pilha. Uma secção nem
sempre corresponde a um quarto da carga da pilha.
• Dependendo das condições de funcionamento, as
secções do indicador de
podem aumentar ou
diminuir.
• Se estiver a ouvir rádio, a carga residual das pilhas não é
visualizada.
Quando deve substituir as pilhas
recarregáveis
Se a duração da pilha ficar reduzida a cerca de metade,
substitua as pilhas recarregáveis por pilhas novas.
Notas sobre as pilhas recarregáveis
• Para manter, por muito tempo, a capacidade de carga
original das pilhas, só as deve recarregar quando
estiverem completamente descarregadas (gastas).
• Se a pilha for nova ou não tiver sido utilizada durante
muito tempo pode não atingir a carga total até a carregar
e descarregar várias vezes.
• Transporte as pilhas recarregáveis na caixa fornecida
para impedir que aqueçam. Se as pilhas estiverem em
contacto com os objectos metálicos, pode ocorrer um
curto-circuito e provocar um incêndio ou o
sobreaquecimento das pilhas.
Notas sobre as pilhas secas
• Verifique se desligou o transformador de CA.
• Se as pilhas estiverem completamente gastas, substitua
as duas.
Leitor de CD
Ouvir um CD
Para introduzir um CD
1 Faça deslizar OPEN para abrir a tampa (A).
2 Coloque o CD no pivot e feche a tampa (D).
Notas
• Este leitor de CD pode reproduzir CD-Rs/RWs
gravados no formato Compact Disc Digital Audio
(Audio CD), mas a capacidade de reprodução pode
variar consoante a qualidade do disco e as condições do
dispositivo de gravação.
• Este equipamento destina-se a reproduzir discos que
respeitem a norma de discos compactos (CD).
Actualmente, algumas editoras discográficas
comercializam vários discos de música codificados com
tecnologias de protecção de direitos de autor. Alguns
destes discos não respeitam a norma de CD e pode não
conseguir reproduzi-los neste equipamento.
Para utilizar o leitor de CD
Botão/Selector Função/Operação
1
Botão de selecção
Carregue para começar a reproduzir.
u (reprodução/ Carregue novamente para fazer
pausa) uma pausa na reprodução.
Para reproduzir a partir da primeira
faixa, carregue durante 2 segundos
ou mais com o leitor parado.
2
Botão de selecção
Empurre para . ou > uma
./> vez para localizar o início da faixa
(AMS*
1
/procurar) actual/seguinte. Empurre para .
ou > várias vezes para localizar
o início das faixas anteriores/
seguintes. Mantendo carregado,
empurre na direcção de . ou
> para recuar/avançar
rapidamente.
3 CHARGE/x (x) Carregue para parar a reprodução.
(paragem)
4 VOL+/– Carregue nesta opção para regular
o volume.
5 HOLD Utilize para bloquear os controlos
do leitor de CD ou do telecomando
para evitar o funcionamento
acidental do leitor. HOLD no leitor
de CD só funciona para o leitor e
HOLD no telecomando só funciona
para o telecomando.
O indicador luminoso CHARGE
pisca se carregar numa tecla com a
função HOLD activada.
6 AVLS*
2
Programe para “LIMIT” quando
quiser reduzir o volume para
proteger os ouvidos.
7 G-PROTECTION
Protecção contra os saltos no som.*
3
8 RADIO ON/OFF Carregue nesta opção para ligar/
desligar o rádio.
9 Botão de selecção Carregue no botão para mudar de
BAND banda.
0 Botão de selecção Se estiver a ouvir rádio, carregue
TUNE –/+ para sintonizar a estação desejada.
Carregue também para seleccionar
a programação da estação desejada.
qa DISPLAY Carregue nesta tecla para ver o
tempo/faixas restantes.
qs SOUND Utilize para intensificar o som dos
graves. Carregue várias vezes para
seleccionar SOUND 1 ou SOUND
2. A intensificação de graves
SOUND 2 é superior à de SOUND
1.*
4
No rádio: Carregue para alternar
entre “Stereo” e “Mono”.
qc P MODE/ Carregue várias vezes até o modo
(modo de de reprodução desejado aparecer no
reprodução/ visor.
repetição) Sem indicação: Reprodução normal
“1”: Reprodução simples
“SHUF”: Reprodução aleatória
“
”: Reprodução de faixas com
marcadores
“PGM”: Reprodução PGM
(programa)
Para repetir o modo de reprodução
seleccionado, carregue sem soltar
até aparecer a indicação “
”.
No rádio: Carregue para alternar
entre os modos de sintonização e
programação.
*
1
AMS = Sensor automático de música
*
2
AVLS = Sistema de limitação automática do volume
Se estiver a ouvir rádio, a função AVLS não funciona.
*
3
Pode haver saltos no som:
– se o leitor de CD receber choques contínuos mais fortes do
que o previsto,
– se o CD estiver sujo ou riscado, ou
– utilizar CD-Rs/RWs de má qualidade, houver um
problema no dispositivo de gravação ou no software da
aplicação.
*
4
Se o som apresentar distorções durante a utilização da
função SOUND, reduza o volume.
Se estiver a ouvir rádio, a função SOUND não funciona.
Para retirar o CD
Retire o CD fazendo pressão sobre o pivot (E).
Para desligar o som do sinal
sonoro
Pode desactivar o som do sinal sonoro que se ouve nos
auscultadores/auriculares quando activa as várias funções
do leitor de CD.
Quando ouvir rádio, não pode desligar o sinal sonoro
respectivo.
1 Retire a fonte de alimentação (transformador de CA,
pilhas recarregáveis ou pilhas secas) do leitor de CD.
2 Ligue a fonte de alimentação ao mesmo tempo que
carrega em CHARGE/x no leitor de CD ou em x no
telecomando.
Para activar o som do sinal sonoro
Desligue a fonte de alimentação e volte a ligá-la sem
carregar em CHARGE/x ou x.
Reproduzir as suas faixas
preferidas adicionando
marcadores (Reprodução de
faixas com marcadores)
Pode adicionar marcadores num máximo de 99 faixas em
cada CD. Pode utilizar esta função para 10 CDs no
máximo.
Para adicionar marcadores
1 Durante a reprodução da faixa a que quer adicionar
um marcador, carregue sem soltar o botão de selecção
até “
(Bookmark)” piscar no visor.
Se o marcador tiver sido adicionado com êxito, “ ”
pisca mais lentamente.
2 Repita o passo 1 para adicionar marcadores às faixas
desejadas.
Para ouvir as faixas com
marcadores
1 Carregue várias vezes em P MODE/ até “ ”
começar a piscar.
2 Carregue no botão de selecção.
“ ” acende-se no visor e a reprodução das faixas
com marcadores começa.
Para retirar os marcadores
Durante a reprodução da faixa com um marcador,
carregue sem soltar o botão de selecção até “
”
desaparecer do visor.
Para ver as faixas com marcadores
Durante a reprodução das faixas com marcadores, “ ”
continua a piscar lentamente no visor.
Notas
• As faixas com marcadores são reproduzidas por ordem
numérica e não pela ordem pela qual adicionou os
marcadores.
• Se tentar adicionar marcadores às faixas do CD n
o
11,
apaga os marcadores do primeiro CD reproduzido.
• Se desligar todas as fontes de alimentação, todos os
marcadores memorizados serão apagados.
• Se continuar a utilizar o leitor de CD com pilhas
recarregáveis sem as recarregar, mesmo que apareça a
indicação “Lobatt” perde todos os marcadores
memorizados.
Reproduzir as faixas pela
ordem desejada (Reprodução
PGM)
Pode programar o leitor de CD para que reproduza no
máximo 64 faixas pela ordem que preferir.
1 Durante a reprodução, carregue várias vezes em
P MODE/
até aparecer “PGM”.
2 Empurre o botão de selecção na direcção de . ou
> para seleccionar uma faixa.
3 Carregue no botão de selecção para introduzir a faixa
seleccionada.
“000” aparece e a ordem de reprodução aumenta um
número.
4 Repita os passos 2 e 3 para seleccionar as faixas pela
ordem que preferir.
5 Carregue sem soltar o botão de selecção até começar a
reprodução PGM.
Para verificar o programa
Durante a programação:
Carregue várias vezes no botão de selecção antes do passo
5.
Durante a reprodução PGM:
Carregue várias vezes em P MODE/ até “PGM” piscar e
depois carregue várias vezes no botão de selecção.
Sempre que carregar no botão de selecção, aparece o
número da faixa.
Notas
• Quando terminar de introduzir a faixa nº 64, no passo 3,
aparece no visor a primeira faixa seleccionada.
• Se seleccionar mais do que 64 faixas, as primeiras
faixas seleccionadas são apagadas.
Indicación “PRESET”
Indicação “PRESET”