Panasonic CZRTC3 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
ENGLISH
Thank you for purchasing the Panasonic high-spec wired remote controller.
FRANÇAIS
Nous vous remercions d'avoir acheté la télécommande laire haute performance de
Panasonic.
ESPAÑOL
Gracias por adquirir el mando a distancia con cable de altas prestaciones de Panasonic.
DEUTSCH
Vielen Dank für den Kauf der hoch-spez. Kabelfernbedienung von Panasonic.
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il telecomando Panasonic.
PORTUGUÊS
Obrigado por ter adquirido o controlo remoto com os de especi cações de alta qualidade
da Panasonic.
EΛΛΗΝΙΚΆ
Ευχαριστούμε που προμηθευτήκατε το ενσύρματο τηλεχειριστήριο υψηλών προδιαγραφών
της Panasonic.
РУССКИЙ
Благодарим вас за приобретение проводного пульта дистанционного управления
Panasonic, обладающего высокими техническими характеристиками.
УКРАЇНСЬКА
Дякуємо за придбання високотехнологічного проводового пульту дистанційного
керування від Panasonic.
ҚАЗАҚША
Panasonic техникалық сипаттамалары жоғары сымды қашықтан басқару құралын сатып
алғаныңыз үшін рақмет.
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
Quick Reference
High-spec Wired Remote Controller
Model No. CZ-RTC3
Installation Instructions
Separately Attached.
85464609279011
H0114-1094
CV6233312163
2-9
22-27
40-45
10-15
28-33
46-51
16-21
34-39
52-57
58-63
WEB-URL Panasonic Corporation
Website:http://panasonic.net/
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL
EΛΛΗΝΙΚΆ
УКРАЇНСЬКА
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
DEUTSCH
РУССКИЙ
Қазақша
2
(EN)
ENGLISH
This Quick Reference describes the basic use for the CZ-RTC3. For details,
see the Operating Instructions contained in the CD-ROM. Keep the CD-ROM in
a safe place with this manual.
Be sure to read the “Safety Precautions” (P.3, 4) before using.
FRANÇAIS
Ce Guide de référence rapide décrit comment utiliser les fonctions de base de la
CZ-RTC3. Pour plus d’informations, veuillez consulter les Instructions d’Utilisation
contenues dans le CD-ROM. Conservez le CD-ROM avec ce manuel dans un
endroit sûr. Veillez à lire les « Consignes de sécurité » (P. 10) avant l’utilisation.
ESPAÑOL
La Guía de referencia rápida describe el uso básico del CZ-RTC3. Para obtener
información detallada, consulte el Manual de funcionamiento incluido en el
CD-ROM. Guarde el CD-ROM en un lugar seguro, junto con este manual.
Asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad” (pág. 16) antes del uso.
DEUTSCH
Diese Schnellübersicht beschreibt den grundlegenden Gebrauch der CZ-RTC3. Einzelheiten
dazu nden Sie in der Bedienungsanleitung, die sich auf der CD-ROM be ndet. Bewahren
Sie die CD-ROM an einem sicheren Ort, zusammen mit diesem Handbuch auf. Insbesondere
müssen die „Sicherheitsvorkehrungen“ (S. 22) vor der Inbetriebnahme durchgelesen werden.
ITALIANO
La presente Consultazione rapida descrive l’utilizzo di base del modello
CZ-RTC3. Per ulteriori dettagli, consultare le Istruzioni d’uso contenute nel
CD ROM. Conservare il CD ROM unitamente al presente manuale in un luogo
sicuro. Assicurarsi di leggere le “Precauzioni di Sicurezza” (P. 28) prima dell’uso.
PORTUGUÊS
Este Guia de Consulta Rápida descreve as operações básicas de utilização do
CZ-RTC3. Para obter mais informações, consulte as Instruções de Utilização
fornecidas no CD-ROM. Mantenha o CD-ROM num local seguro juntamente com este
manual. Leia as “Precauções de segurança” (Pág. 34) antes de começar a utilizar.
EΛΛΗΝΙΚΆ
Αυτός ο Οδηγός Γρήγορης Αναφοράς περιγράφει τη βασική χρήση για το
CZ-RTC3. Για λεπτομέρειες, δείτε τις Οδηγίες Λειτουργίας που περιέχονται στο
CD-ROM. Κρατήστε το CD-ROM σε ασφαλές μέρος μαζί με το παρόν εγχειρίδιο.
Βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε τιςΠροφυλάξεις Ασφαλείας” (Σ. 40) πριν από τη χρήση.
РУССКИЙ
В данном кратком руководстве изложены основные принципы управления устройством CZ-RTC3. Для
получения дополнительной информации см. инструкцию по эксплуатации, содержащуюся на компакт-
диске. Храните компакт-диск и данное руководство в безопасном месте. Прежде чем приступать к
использованию, обязательно ознакомьтесь с разделомМеры по технике безопасности” (Стр. 46).
УКРАЇНСЬКА
У цьому короткому керівництві надається базова інформація із використання В
CZ-RTC3. Більш докладна інформація наводиться в інструкції з експлуатації, що
містить на компакт-диску. Зберігайте компакт-диск та це керівництво у безпечному
місці. Обовязково прочитайте розділ «Запобіжні заходи» (с. 52) перед використанням.
ҚАЗАҚША
Бұл қысқаша анықтамада CZ-RTC3 пайдалану негіздері берілген. Мəліметтер
алу үшін ықшам дискіде бар пайдалану туралы нұсқауларды қараңыз. Ықшам
дискіні осы нұсқаулықпен бірге қауіпсіз орында сақтаңыз. Қолдануға дейін
Сақтандыру шаралары” (58 беттер) бөлімін міндетті түрде оқып шығыңыз.
34
(PT)
Precauções de segurança
CUIDADOS
Este aparelho destina-se a ser utilizado por peritos
ou utilizadores com formação em estabelecimentos,
na indústria ligeira e em quintas, ou para utilização
comercial por pessoas não especializadas.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de
idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem
supervisão ou tiverem recebido instruções relacionadas com o uso
do aparelho de forma segura e compreenderem os riscos envolvidos.
AVISO
Não utilize este aparelho numa atmosfera
potencialmente explosiva.
Não utilize com as mão molhadas.
Não lave com água.
Se ocorrer uma avaria com este dispositivo, não a
tente reparar sozinho. Contacte o fornecedor ou o
centro de assistência para reparação.
Em caso de emergência, retire a cha de
alimentação da tomada ou desligue o disjuntor
ou o meio através do qual o sistema ca
isolado da fonte de alimentação.
AVISO
CUIDADO
Este símbolo refere-se a um perigo ou a uma
prática não segura que pode resultar em
ferimentos pessoais graves ou morte.
Este símbolo refere-se a um perigo ou a uma
prática não segura que pode resultar em ferimentos
pessoais ou danos no produto ou materiais.
Aspetos a ter em conta Aspetos proibidos
35
(PT)
Nomes das partes
Painel de controlo
Ecrã LCD
Botão de retorno
Regressa ao ecrã anterior.
Botão de menus
Apresenta o ecrã de menus.
Indicador de funcionamento
Acende durante o funcionamento.
Fica intermitente durante um problema.
Botão de arranque/paragem
Inicia/para o funcionamento.
Botão de introdução
Estabelece o conteúdo selecionado.
Botão de poupança de energia
Alterna entre o funcionamento em
poupança de energia/normal.
Botões em cruz
Permitem selecionar uma opção.
Para cima
Para baixo
Para a
direita
Para a
esquerda
Nota
Pressione o centro de cada botão para o utilizar.
Os botões não funcionam se estiver a usar uma luva.
Os botões não funcionam se utilizar uma caneta stylus.
N.º do modelo CZ-RTC3
Dimensões (A) 120 mm x (L) 120 mm x (P) 16 mm
Peso 180 g
Intervalo da
temperatura/
humidade
0 ˚C a 40 ˚C / 20 % a 80 % (sem condensação)
*Apenas utilização interior.
Fonte de
alimentação
16 V CC (fornecida pela unidade interior)
Relógio
Precisão
± 30 segundos/mês (a uma temperatura normal de 25 ˚C)
*Ajuste periodicamente.
Tempo de
espera
72 horas (quando totalmente carregado)
*
São necessárias aproximadamente 8 horas para carregamento total.
Número de unidades
interiores ligadas
Até 8 unidades
Especi cações
PORTUGUÊS
36
(PT)
Ecrã superior
Ecrã de interrupção
de funcionamento
Ecrã de seleção da
opção
Apresentação de
ecrã bloqueado
Nome do telecomando O funcionamento está
bloqueado.
Data e hora atuais
Ícone de
informação da
con guração
Quando
veri car o
signi cado
de todos os
ícones
Guia do funcionamento Cursor
Modo de
funcionamento
Temperatura
con gurada
Velocidade
da ventoinha
Aba
A opção [Operation lock]
(Bloqueio de funcionamento)
está ativa.
Para cancelar o bloqueio
Prima o botão
durante 4 segundos.
A unidade interior não está a funcionar ou está em funcionamento o modo de
ventilação ligeira.
Quando é
necessária
inspeção
Nomes das partes
Apresentação do ecrã
As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras línguas
são traduções da redacção original.
AVISO
37
(PT)
Ecrã de menus
Nome do ecrã Data e hora atuais
É apresentado apenas o conteúdo da
operação em curso.
▲▼◄►: Botões em cruz
: Botão de introdução
Ícone Descrição
É necessário limpar o ltro da unidade interior.
É necessário substituir o óleo do motor.
(Apenas quando estiver a utilizar um aparelho de ar condicionado com bomba
de calor a gás.)
É proibido alternar entre modos de funcionamento.
(É também proibido mudar para o modo Auto.)
O funcionamento do telecomando é limitado por um dispositivo de controlo
central.
Está con gurado [ON/OFF timer] (Temporizador LIGAR/DESLIGAR).
Está con gurado [Weekly timer] (Temporizador semanal).
O modo de poupança de energia está em funcionamento.
É utilizado ar fresco para a ventilação.
(Apenas quando ligar uma unidade de ventilação/permutação de calor ou ligar
uma ventoinha disponível no mercado.)
Evita que a temperatura ambiente aumente (ou diminua) demasiado quando
ninguém se encontrar no compartimento.
Ícones de informação da con guração apresentados no ecrã superior
Guia do
funcionamento
PORTUGUÊS
38
(PT)
Operações básicas
1
Inicie o funcionamento.
Prima
.
(O indicador de funcionamento acende.)
Para alterar a con guração
Para LIGAR/DESLIGAR o modo
de poupança de energia
Prima durante o funcionamento.
(Apenas para modelos equipados com
a função de poupança de energia.)
Para parar
(O indicador de funcionamento
apaga.)
2
Selecione a opção que pretende
con gurar.
Prima .
3
Altere a con guração.
Prima ▲▼ .
(O cursor desaparece.)
O modo de poupança
de energia está em
funcionamento.
Indicador de
funcionamento
Nota
Os modos de funcionamento que não podem ser con gurados não são apresentados.
A apresentação da aba difere do ângulo real da aba.
Premir
após recuperação de uma falha da fonte de alimentação irá retomar o
funcionamento com os conteúdos ativos antes da ocorrência da falha.
Se não for efetuada nenhuma operação durante um determinado período de tempo, a
luz de fundo apaga para poupar eletricidade. (Prima qualquer botão para que acenda.)
O modo de poupança de energia limita o valor da corrente máxima, o que resulta
numa diminuição do desempenho do arrefecimento/aquecimento.
(Se a corrente das unidades exteriores não atingir o pico devido a utilização de
corrente baixa, o valor da corrente não é limitado.)
O intervalo de temperatura que pode ser con gurado varia consoante o modelo.
O intervalo de temperatura con gurado pode ser alterado utilizando o
telecomando.
Alguns modelos não apresentam a aba.
39
(PT)
Modo de funcionamento (por exemplo, Arrefecimento, Aquecimento, etc.)
Prima .
* Auto:
O modo muda
automaticamente
para Arrefecimento
ou Aquecimento para
alcançar a temperatura
con gurada.
Aquecimento
Desumidi cação
Arrefecimento
Ventoinha
Auto
Temperatura con gurada
Prima . (Quando o cursor não está
visível)
Arrefecimento/Desumidi cação
: 18 °C a 30 °C
Aquecimento : 16 °C a 30 °C
Auto
: 17 °C a 27 °C
Velocidade da ventoinha
Prima .
Aba
Prima 2 vezes.
Con guração da aba para cada
unidade interior
: Oscilação
• Premir
▲▼
durante a
oscilação pode fazer
parar a aba na sua
posição preferida.
É possível um
ajuste de 5 níveis
durante os modos
de Aquecimento,
Ventoinha e Auto
(Aquecimento).
Cursor
* Auto: Não
é possível
selecionar
no modo
Ventoinha.
Alta
Média
Baixa
Auto
PORTUGUÊS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic CZRTC3 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação