Extraflame Anastasia Plus Manual do proprietário

Categoria
Medindo, testando
Tipo
Manual do proprietário
MADE IN ITALY
design & production
anastasia plus
004280227 - Rev 000
pt
Manual DO utiliZaDOR estufas a pellets
2 PORTUGUÊS
3PORTUGUÊS
PORTUGUÊS ..........................................................................................................................................................................................4
AdveRTÊnciAS ................................................................................................................................................................................................ 4
SeGURAnçA ..................................................................................................................................................................................................... 4
MAnUTençãO ORdináRiA ............................................................................................................................................................................ 6
inSTALAçãO ..................................................................................................................................................................................................... 7
DISTÂNCIAS MÍNIMAS .............................................................................................................................................................................................................................. 7
MEDIDAS A ADOPTAR PARA OS TRABALHOS DE MANUTENÇÃO ..........................................................................................................................................7
deTALheS AnASTASiA PLUS .......................................................................................................................................................................... 9
PLACA RáDIO/EMERgêNCIA ................................................................................................................................................................................................................. 9
REARME .......................................................................................................................................................................................................................................................... 9
cARAcTeRíSTicAS dA cAnALizAçãO ........................................................................................................................................................ 10
FUnciOnAMenTO dA cAnALizAçãO PRedeFinidA de FábRicA ......................................................................................................... 10
FUnciOnAMenTO cAnALizAçãO cOM TeRMóSTATO OU SOndA (OPciOnAL) .................................................................................. 10
TeRMóSTATO SUPLeMenTAR (OPciOnAL) ................................................................................................................................................ 11
REARME ........................................................................................................................................................................................................................................................11
FUSÍvEL ........................................................................................................................................................................................................................................................11
PeLLeTS e cARReGAMenTO ......................................................................................................................................................................... 12
PALMAR ........................................................................................................................................................................................................... 13
CONFIgURAÇÃO .......................................................................................................................................................................................................................................13
TIPOLOgIA E SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS .....................................................................................................................................................................................13
cARAcTeRíSTicAS dO PALMAR ................................................................................................................................................................... 14
diSPLAY .......................................................................................................................................................................................................... 15
MenU GeRAL .................................................................................................................................................................................................. 16
ADvERTêNCIAS gERAIS .........................................................................................................................................................................................................................16
cOnFiGURAçõeS PARA O PRiMeiRO AcendiMenTO ............................................................................................................................... 17
DATE-TIME ..................................................................................................................................................................................................................................................17
LANgUAgE ..................................................................................................................................................................................................................................................17
FUnciOnAMenTO e LóGicA ........................................................................................................................................................................ 18
FROnT AiR ...................................................................................................................................................................................................... 19
AiR dUcTinG z1-z2 ....................................................................................................................................................................................... 19
eASY SeTUP .................................................................................................................................................................................................... 19
chROnO .......................................................................................................................................................................................................... 20
ENABLINg ....................................................................................................................................................................................................................................................20
SeTTinGS ........................................................................................................................................................................................................ 22
DISPLAy ........................................................................................................................................................................................................................................................22
STAND-By ....................................................................................................................................................................................................................................................22
FUNCIONAMENTO COM TERMóSTATO SUPLEMENTAR (OPCIONAL) ................................................................................................................................22
DELTA T .........................................................................................................................................................................................................................................................23
RESET .............................................................................................................................................................................................................................................................23
FUnçõeS SUPLeMenTAReS ......................................................................................................................................................................... 23
COMFORT ...................................................................................................................................................................................................................................................23
INSTALAÇÃO TERMóSTATO SUPLEMENTAR (OPCIONAL) .......................................................................................................................................................23
CALIBRAgEM DA SONDA AMBIENTE PALMAR .............................................................................................................................................................................24
LiMPezA e MAnUTençãO ............................................................................................................................................................................ 25
MAnUTençãO ............................................................................................................................................................................................... 25
LIMPEzA E MANUTENÇÃO A SEREM EFETUADAS PELO UTILIzADOR................................................................................................................................25
MAnUTençãO ORdináRiA ReALizAdA POR TÉcnicOS hAbiLiTAdOS ................................................................................................ 29
COLOCAÇÃO FORA DE SERvIÇO (FIM DA ESTAÇÃO) ................................................................................................................................................................29
viSUALizAçõeS ............................................................................................................................................................................................. 32
ALARMeS ........................................................................................................................................................................................................ 33
cOndiçõeS dA GARAnTiA .......................................................................................................................................................................... 34
eLiMinAçãO ................................................................................................................................................................................................... 35
ATençãO
AS SUPeRFícieS POdeM TORnAR-Se MUiTO QUenTeS!
UTiLizAR SeMPRe AS LUvAS de PROTeçãO!
Durante a combustão é emitida energia térmica que comporta um forte aquecimento das superfícies, de portas, pegas, comandos,
vidros, tubo de fumos e eventualmente da parte dianteira do aparelho.
Evite o contacto com esses elementos sem um correspondente vestuário de proteção (luvas de proteção fornecidas).
Certique-se que as crianças tenham conhecimento destes perigos e mantenha-os longe da lareira durante o seu funcionamento.
4 PORTUGUÊS
ADVERTÊNCIAS
O presente manual de instruções constitui parte integrante do produto: asse-
gure-se que esteja sempre junto ao aparelho, mesmo em caso de cessão a um
outro proprietário ou utilizador, ou então de transferência para um outro lugar.
Em caso de danos ou perdas, solicitar um outro exemplar deste manual ao ser-
viço técnico local. Este produto deve ser destinado para o uso para o qual foi
expressamente projetado. O fabricante exime-se de qualquer tipo de respon-
sabilidade contratual e extracontratual por danos causados a pessoas, animais
ou objetos decorrentes de erros de instalação, regulação de manutenção e de
usos impróprios.
A instalação deve ser executada por pessoal técnico qualicado e habilita-
do que assumirá completamente a responsabilidade da instalação deni-
tiva e, consequentemente, o bom funcionamento do produto instalado. É
necessário também considerar todas as leis e normas nacionais, regionais,
distritais e municipais em vigor no país onde o aparelho está instalado,
assim como as instruções contidas neste manual.
O fabricante declina qualquer tipo de responsabilidade decorrente da
inobservância e ou desrespeito dessas precauções.
Depois de retirar a embalagem, certicar-se de que o conteúdo esteja íntegro e
completo. Caso contrário, dirigir-se ao revendedor onde foi efetuada a compra
do aparelho. Todos os componentes elétricos que constituem o produto garan-
tem o seu correto funcionamento e devem ser substituídos por peças originais
adquiridas exclusivamente em um centro de assistência técnica autorizado.
SEGURANÇA
A MÁQUINA PODE SER UTILIZADA POR CRIANÇAS A PARTIR DE
8 ANOS DE IDADE E POR PESSOAS COM CAPACIDADES FÍSICAS,
SENSORIAIS OU MENTAIS REDUZIDAS, OU SEM CONHECIMENTO
NECESSÁRIO, DESDE QUE SOB SUPERVISÃO, OU APÓS TEREM SIDO
INSTRUÍDAS SOBRE O USO SEGURO DO APARELHO E SOBRE OS
PERIGOS RELACIONADOS AO MESMO.
É PROIBIDA A UTILIZAÇÃO DO GERADOR POR PESSOAS (INCLUSIVE
Agradecemos por ter escolhido a nossa empresa. O nosso produto é uma excelente solução de aquecimento,
fruto da tecnologia mais avançada, com um nível extremamente elevado de qualidade de fabricação e
com padrões de design intemporais para que o nosso cliente possa desfrutar, sempre, e de modo seguro,
a extraordinária sensação que o calor das chamas pode lhe proporcionar.
5PORTUGUÊS
CRIANÇAS) COM CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIAIS E MENTAIS
REDUZIDAS OU POR PESSOAS COM FALTA DE CONHECIMENTO E OU
ExPERIêNCIA A MENOS QUE SEjAM DEVIDAMENTE ACOMPANHADAS
E INSTRUÍDAS SOBRE A CORRETA UTILIZAÇÃO DO APARELHO POR UMA
PESSOA RESPONSÁVEL PELA SEGURANÇA DESTAS MESMAS PESSOAS.
A LIMPEZA E A MANUTENÇÃO A SEREM FEITAS PELO UTILIZADOR NÃO
DEVEM SER REALIZADAS POR CRIANÇAS SEM SUPERVISÃO.
AS CRIANÇAS DEVEM SER CONTROLADAS PARA QUE NÃO
BRINQUEM COM O APARELHO.
O TOCAR O GERADOR SE ESTIVER DESCALÇO OU COM PARTES
DO CORPO MOLHADAS OU HúMIDAS.
É PROIBIDO ALTERAR OS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA OU DE
REGULAÇÃO SEM A AUTORIZAÇÃO OU AS INDICAÇõES DO FABRICANTE.
O PUxAR, DESTACAR NEM TORCER OS CABOS ELÉTRICOS QUE
SAEM DO PRODUTO, MESMO SE ELE ESTIVER DESLIGADO DA REDE DE
ENERGIA ELÉTRICA.
É ACONSELHÁVEL QUE O CABO DE ALIMENTAÇÃO SEjA
POSICIONADO DE MODO QUE NÃO ENTRE EM CONTACTO COM AS
PARTES QUENTES DO APARELHO.
A FICHA DE ALIMENTAÇÃO DEVE SER FACILMENTE ACESSÍVEL APÓS
A INSTALAÇÃO.
O BLOQUEAR E NEM REDUZIR AS DIMENSõES DAS ABERTURAS
DE VENTILAÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO. AS ABERTURAS DE
VENTILAÇÃO SÃO INDISPENSÁVEIS PARA A COMBUSTÃO ADEQUADA.
O DEIxAR OS COMPONENTES UTILIZADOS PARA A EMBALAGEM
AO ALCANCE DE CRIANÇAS OU PESSOAS DIVERSAMENTE HÁBEIS SEM
VIGILâNCIA.
DURANTE O FUNCIONAMENTO NORMAL DO PRODUTO A PORTA
DA FORNALHA DEVE PERMANECER SEMPRE FECHADA.
ACONSELHA-SE PRESTAR ATENÇÃO, PRINCIPALMENTE, àS
SUPERFÍCIES ExTERNAS DO APARELHO, POIS QUANDO ESTÁ EM
FUNCIONAMENTO É QUENTE AO TATO.
VERIFICAR SE HÁ OBSTRUÇõES ANTES DE LIGAR O APARELHO APÓS
UM LONGO PERÍODO DE DESUSO.
O GERADOR FOI PROjETADA PARA FUNCIONAR EM QUALQUER
CONDIÇÃO CLIMÁTICA. EM CASO DE CONDIÇõES PARTICULARMENTE
ADVERSAS (VENTO FORTE, GELO) OS SISTEMAS DE SEGURANÇA PODEM
INTERVIR, DESCONECTANDO O GERADOR. SE ISTO OCORRER, CONTACTAR
6 PORTUGUÊS
O SERVIÇO DE ASSISTêNCIA TÉCNICA E NUNCA DESABILITAR OS SISTEMAS
DE SEGURANÇA.
EM CASO DE INCêNDIO NA CONDUTA DE EVACUAÇÃO DE FUMOS
UTILIZAR SISTEMAS ADEQUADOS PARA SUFOCAR AS CHAMAS OU
SOLICITAR A INTERVENÇÃO DOS BOMBEIROS.
ESTE APARELHOO DEVE SER UTILIZADO COMO INCINERADOR
DE RESÍDUOS DOMÉSTICOS.
O USAR LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS PARA O ACENDIMENTO.
O PERMITIR QUE O SACO DE PELLETS ENTRE EM CONTACTO COM
O PRODUTO DURANTE AS FASES DE ENCHIMENTO.
AS MAIÓLICAS SÃO PRODUTOS DE ALTA FEITURA ARTESANAL E,
COMO TAL, PODEM APRESENTAR MICROFUROS, PEQUENAS FISSURAS
E IMPERFEIÇõES CROMÁTICAS. ESSAS CARACTERÍSTICAS ATESTAM O
CARÁTER PRECIOSO DOS MATERIAIS. O ESMALTE E A MAIÓLICA, POR SEUS
DIFERENTES COEFICIENTES DE DILATAÇÃO, PRODUZEM MICROFISSURAS
(FENDAS) QUE DEMONSTRAM A SUA PRÓPRIA AUTENTICIDADE. PARA
A LIMPEZA DAS MAIÓLICAS (FAIANÇAS) ACONSELHAMOS UTILIZAR
UM PANO MACIO E SECO. SE UTILIZAR UM DETERGENTE OU LÍQUIDO
QUALQUER, ESTE PODE PENETRAR NAS FENDAS, TORNANDO-AS MAIS
EVIDENTES.
UMA VEZ QUE O PRODUTO PODE ACENDER DE FORMA AUTÓNOMA
ATRAVÉS DO CRONO-TERMÓSTATO OU POR COMANDO à DISTâNCIA
GRAÇAS A APLICAÇõES ESPECÍFICAS, É ExPRESSAMENTE PROIBIDO
DEIxAR QUALQUER TIPO DE MATERIAL COMBUSTÍVEL NAS DISTâNCIAS
DE SEGURANÇA INDICADAS NA ETIQUETA DAS ESPECIFICAÇõES
TÉCNICAS.
AS PARTES INTERIORES DA CâMARA DE COMBUSTÃO PODEM ESTAR
SUjEITAS A DESGASTE ESTÉTICO, MAS ISTO NÃO PREjUDICA A SUA
FUNCIONALIDADE.
MANUTENÇÃO ORDINÁRIA
Com base no decreto 22 de janeiro de 2008 n°37, art.2, por manutenção ordinária en-
tende-se as intervenções destinadas a reduzir a degradação de uso normal, além de
auxiliar nas situações ocasionais que solicitem a necessidade de primeiras intervenções
que não modicam a estrutura do sistema no qual é feita a intervenção ou o destino de
uso segundo as prescrições previstas pela normativa técnica em vigor e do manual de
instruções para o uso e manutenção emitido pelo fabricante.
7PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO DE MODELOS ENCASTRÁVEIS
No caso de instalação de modelos encastráveis, deve ser impedido o acesso às partes internas do aparelho e durante a extração não deve ser
possível o acesso às partes sob tensão.
Eventuais cablagens, como por exemplo cabo de alimentação ou sondas ambiente, devem ser posicionadas de modo que não possam ser
danicadas durante o movimento do modelo encastrável e que não possam entrar em contacto com partes quentes. Se a instalação for
efectuada num compartimento construído com material combustível, recomenda-se tomar todas as precauções de segurança previstas nas
regras de instalação.
VENTILAÇÃO E AREJAMENTO DAS SALAS DE INSTALAÇÃO
A ventilação no caso de um gerador não hermético e/ou de instalações não herméticas deve ser realizada no respeito pela área mínima abaixo
indicada (considerando o maior valor de entre os propostos):
Categorias dos aparelhos Norma de referência
Percentagem da secção
útil de abertura em relação à secção de
saída de fumos do aparelho
Valor mínimo de abertura útil da
conduta de ventilação
Estufas a pellets UNI EN 14785 - 80 cm²
Caldeiras UNI EN 303-5 50% 100 cm²
INSTALAÇÃO
INFORMAÇÕES GERAIS
As conexões de descarga dos fumos e hidráulicas devem ser realizadas por pessoal qualicado, que deve entregar a documentação de
conformidade da instalação de acordo com as normas nacionais.
O instalador deve entregar para o proprietário ou para o seu representante, nos termos da legislação vigente, a declaração de
conformidade do sistema, acompanhada por:
1) manual de utilização e manutenção do aparelho e dos componentes do sistema (tais como, por exemplo, canais de fumo, etc.);
2) fotocópia ou cópia fotográca da placa da chaminé;
3) caderneta de registos do sistema (quando prevista).
É recomendável que o instalador receba um recibo referente à documentação entregue e conserve-o com uma cópia da documentação técnica
relativa à instalação efetuada.
No caso de instalação em condomínio, deve ser solicitado um parecer prévio ao administrador.
Quando previsto, efetuar uma vericação das emissões dos gases de descarga após a instalação. A eventual preparação do ponto de colheita
deverá ser efetuada em condições estanques.
COMPATIBILIDADE
É proibida a instalação dentro de locais com perigo de incêndio. É ainda proibida a instalação dentro de locais para uso habitacional onde se
apresentem os seguintes casos:
1. nos quais estejam presentes aparelhos de combustível líquido com funcionamento contínuo ou descontínuo que recolham o ar
comburente no locam em que são instalados.
2. nos quais estejam presentes aparelhos a gás de tipo B destinados ao aquecimento dos ambientes, com ou sem produção de água
quente sanitária e em locais aos mesmos adjacentes e comunicantes.
3. nos quais onde a depressão medida em obra entre o ambiente exterior e o interior seja superior a 4 Pa.
NOTA: Os aparelhos estanques podem ser instalados também nos casos indicados pelos pontos 1, 2, 3 do presente parágrafo.
INSTALAÇÕES EM CASAS DE BANHO, QUARTOS E ESTÚDIOS
Em casas de banho, quartos e estúdios é permitida exclusivamente a instalação do tipo estanque ou de aparelhos com fornalha fechada, com
retirada canalizada do ar de combustão do ambiente externo.
protetor do pavimento
POSICIONAMENTO E DISTÂNCIAS DE SEGURANÇA
Os planos de apoio e/ou pontos de sustentação devem ter uma capacidade portante
adequada a suportar o peso global do equipamento, dos acessórios e dos revestimentos do
mesmo. Se o pavimento é constituído de material combustível, é recomendado utilizar uma
proteção em material não combustível que proteja também a parte frontal da eventual queda
de combustíveis durante as habituais operações de limpeza. Para o correto funcionamento, o
gerador deve ser nivelado. Sugere-se que as paredes laterais, as paredes posteriores e a base
onde apoia o equipamento não sejam construídas em material combustível.
É necessário levar em consideração igualmente todas as leis
e normativas nacionais, regionais, provinciais e comunais
presentes no país no qual é instalado o equipamento, bem
como as instruções contidas no presente manual.
Tomada de ar
Quer existam exaustores e/ou sistemas de ventilação forçada controlada, a diferença de pressão entre as salas de instalação do gerador
e o exterior deve ser sempre igual ou inferior a 4 Pa.
DISTÂNCIAS MÍNIMAS
É permitida a instalação junto a materiais combustíveis ou sensíveis ao calor, contanto que sejam
respeitadas as distâncias de segurança adequadas, indicadas na etiqueta do início do manual
(pág.2). No caso de materiais não inamáveis, é necessário manter uma distância lateral e posterior
de pelo menos 100 mm (à exceção das inserções). Para os produtos dispostos com separadores
posteriores, é admitida a instalação encostada à parede exclusivamente para a parte posterior.
MEDIDAS A ADOPTAR PARA OS TRABALHOS DE MANUTENÇÃO
Para a manutenção extraordinária do produto, pode ser necessário afastá-lo das paredes adjacentes. Esta operação deve ser efectuada por um técnico
qualicado e autorizado a retirar e a ligar as condutas de evacuação dos produtos de combustão. No caso de geradores ligados ao sistema hidráulico, a
ligação entre este último e o equipamento deve ser tal que permita afastar o gerador pelo menos 1 metro das paredes adjacentes durante os trabalhos
de manutenção extraordinária a efectuar por um técnico qualicado.
3 - 5%
Max 3 mt
8 PORTUGUÊS
EXEMPLOS DE LIGAÇÃO CORRETA À CHAMINÉ
Para aparelhos a gás de tipo B com funcionamento intermitente, não destinados ao aquecimento, dever ser reservada uma abertura de
arejamento e/ou ventilação.
As tomadas de ar devem satisfazer aos seguintes requisitos:
contar com a proteção de grelhas, telas metálicas, etc., sem no entanto reduzir a secção útil;
ser realizado para tornar possível as operações de manutenção;
posicionar para que não possam ser obstruídas;
O uxo de entrada de ar limpo e não contaminado também pode ser obtido a partir de um local adjacente ao local de instalação
(arejamento e ventilação indireta) desde que esse uxo seja originado livremente através de aberturas permanentes comunicantes com
o ambiente externo.
O local adjacente não pode funcionar como garagem, armazém de material combustível ou para atividades com perigo de incêndio,
como casa de banho, quarto ou local comum do imóvel.
DESCARGA DOS FUMOS
O gerador de calor trabalha em depressão e possui um ventilador de saída para a extração dos fumos. O sistema de descarga deve ser único
para o gerador; não são admitidas descargas em chaminé compartilhada com outros dispositivos.
Os componentes do sistema de evacuação dos fumos devem ser escolhidos de acordo com o tipo de aparelho a instalar segundo:
UNI/ TS 11278 no caso de chaminés metálicas, com especial atenção às indicações presentes na designação;
UNI EN 13063-1 e UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, UNI EN 1806 no caso de chaminés não metálicas.
O comprimento do trecho horizontal deve ser o menor possível e não deve ser maior de 3 metros e deve ter uma inclinação mínima de
3% em direção ao alto.
O número de mudanças de direção, incluída a efetuada para o uso do elemento em T, não deve ser superior a 4.
É necessário providenciar uma conexão em T com tampa para a recolha da condensação na base do trecho vertical.
Se a descarga não é inserida numa chaminé existente, é exigido um trecho vertical com um terminal antivento ( UNI 10683).
A conduta vertical pode ser instalada no interior ou no exterior do edifício. Se o canal de fumo for inserido numa chaminé existente,
deve ser certicada para combustíveis sólidos.
Se o canal de fumo for instalado no exterior do edifício, deve sempre ser isolado.
Os canais de fumo devem possuir pelo menos uma abertura com vedação para a eventual amostragem dos fumos.
Todos os trechos da conduta de fumos devem poder ser inspecionados.
Devem ser predispostas aberturas de inspeção para a limpeza.
Caso o gerador tenha uma temperatura de fumos inferior a 160°C+ temperatura ambiente devido ao elevado rendimento (consultar os
dados técnicos), deverá ser totalmente resistente à humidade.
CONE DA CHAMINÉ
Os cones das chaminés devem cumprir os seguintes requisitos:
ter uma secção útil de saída não inferior ao dobro da secção da chaminé/sistema de tubagem no qual está inserido;
ter uma conformação capaz de impedir a penetração de chuva e neve na chaminé/sistema de tubagem;
ser construídos para que, no caso de ventos provenientes de todas as direções e com qualquer tipo de inclinação, que assegurada a
evacuação dos produtos de combustão;
Proteção contra a
chuva e o vento
Conexão em "T"
isolada, com tampa de
inspeção
Chaminé com
isolamento
Conexão em "T"
isolada, com tampa
de inspeção
Proteção contra a chuva e o vento
Conexão
em "T", com
tampa de
inspeção
LIGAÇÃO COM A REDE ELÉTRICA
O gerador possui um cabo de alimentação elétrica que deve ser conectado com uma tomada de 230V 50 Hz, possivelmente com interruptor
termomagnético. A tomada de corrente deve ser facilmente acessível.
O sistema elétrico deve estar em conformidade com as normas; vericar especialmente a eciência do circuito de ligação à terra. Uma ligação
à terra não idónea do sistema pode provocar problemas de funcionamento dos quais o fabricante não se responsabiliza.
Alterações de alimentação superiores a 10% podem provocar anomalias de funcionamento do produto.
ON/OFF
L1
L2
L3
L4
L5
P1
P2
P3
9PORTUGUÊS
DETALHES ANASTASIA PLUS
Entrada ar
comburente
Saída fumos
REARME
Alimentação e fusível
Canalização Z1
Placa rádio/emergência
Canalização Z2
Entrada termóstatos externos
PLACA RÁDIO/EMERGÊNCIA
O aquecedor dispõe de uma placa de rádio de emergência situada na parte traseira, que permite a gestão base do aquecedor em caso de
avaria ou mau funcionamento do palmar.
As funções que podem ser geridas a partir da placa de emergência são:
Entrada de série
- -
L1 : LED
amarelo
LED desligado: comunicação rádio ausente.
LED ligado: comunicação rádio presente
-
L2 : LED
vermelho
LED desligado: funcionamento normal.
LED ligado: alarme em curso.
-
L3 : LED verde
LED desligado: aquecedor desligado.
LED ligado: aquecedor ligado.
LED intermitente: aquecedor em fase de limpeza
nal ou stand by ou alarme
P1: On/O aquecedor.
L4 : LED
amarelo
LED ligado: Set potência congurado a 5 P2: Conguração da 5.ª potência.
L5 : LED
amarelo
LED ligado: Set potência congurado a 1 P3: Conguração da 1.ª potência.
(vista traseira aquecedor)
T
A
10 PORTUGUÊS
CARACTERÍSTICAS DA CANALIZAÇÃO
O modelo ANASTASIA PLUS dispõe de 2 saídas independentes para a canalização.
De fábrica, as canalizações Z1 - Z2 estão ativas.
Características:
diâmetro de saída da canalização: 2x80 mm
comprimento máximo de canalização recomendado 8 m
canalização termostatável
regulação da velocidade de ventilação em percentagem
canalizações ativáveis/desativáveis independentes (ONOFF)
Canalização Z2
Canalização Z1
FUNCIONAMENTO DA CANALIZAÇÃO PREDEFINIDA DE FÁBRICA
De fábrica, as canalizações Z1 e Z2 estão sempre em pedido (pontes em Z1 e Z2 presentes) e seguem o andamento do aquecedor.
- Nenhuma conguração necessária.
ENABLING congurado em ON:
Congurar TEMPERATURE em OFF.
• Enquanto a temperatura não for alcançada (contacto fechado), o motor da canalização
seguirá o andamento do aquecedor.
• Ao alcançar a temperatura congurada no termóstato (contacto aberto), o motor da
canalização coloca-se na 1.ª velocidade.
ENABLING congurado em ECO:
Congurar TEMPERATURE em OFF.
• Enquanto a temperatura não for alcançada (contacto fechado), o motor da canalização
seguirá o andamento do aquecedor.
• Ao alcançar a temperatura congurada no termóstato (contacto aberto), o motor da
canalização desliga-se, para depois reacender quando será novamente pedido.
Configurações de funCionamento semelhantes para o motor Canalizado z2
FUNCIONAMENTO CANALIZAÇÃO COM TERMÓSTATO OU SONDA OPCIONAL
O aquecedor dispõe de dois motores independentes para a canalização. A ligação de um termóstato externo ou de uma sonda de
temperatura (NTC 10K) nas entradas Z1 e Z2 situadas na parte traseira do aquecedor permitirá controlar o motor para a canalização
independentemente do funcionamento do aquecedor.
Basta ligar o termóstato/sonda ambiente e congurar a temperatura pretendida.
Para detalhes sobre a conguração da canalização, ver capítulo: " menu - duCting"
COM TERMÓSTATO AMBIENTE OPCIONAL.
Remover a ponte em Z1 e ligar o termóstato ambiente presente no local que se pretende termostatar através da canalização Z1.
Duas modalidades de gestão:
T
A
T
A
11PORTUGUÊS
REARME
Recomenda-se contactar o técnico habilitado caso dispare, para
vericar a causa.
FUSÍVEL
Em caso de ausência de alimentação do aquecedor, vericar o estado
do fusível situado na gaveta entre o interruptor do aquecedor e a
ligação do cabo de alimentação.
TERMÓSTATO SUPLEMENTAR OPCIONAL
O aparelho permite controlar a temperatura ambiente através de um termóstato suplementar (opcional).
Após o acendimento (pressionando a tecla 1 ou através da modalidade crono) o aquecedor irá trabalhar para alcançar o set congurado no
termóstato visualizando WORK (contacto aberto). A sonda ambiente integrada no palmar é automaticamente ignorada,
A INSTALAÇÃO DEVE SER EXECUTADA POR PESSOAL QUALIFICADO E/OU ASSISTÊNCIA TÉCNICA DO FABRICANTE
ENABLING congurado em "ON":
Congurar em TEMPERATURE a
temperatura pretendida (de 07 - 40 °C).
• Enquanto a temperatura não for alcançada, o motor da canalização seguirá o andamento
do aquecedor.
• Ao alcançar a temperatura congurada em TEMPERATURE, o motor da canalização
coloca-se na 1.ª velocidade.
ENABLING em ECO:
Congurar em TEMPERATURE a
temperatura pretendida (de 07 - 40 °C).
• Enquanto a temperatura não for alcançada, o motor da canalização seguirá o andamento
do aquecedor.
• Ao alcançar a temperatura congurada em
TEMPERATURE, o motor da canalização desliga-
se, para depois reacender quando será novamente pedido.
Configurações de funCionamento semelhantes para o motor Canalizado z2
COM SONDA NTC 10K
Remover a ponte em Z1 e ligar a sonda NTC presente no local que se pretende termostatar através da canalização Z1.
Duas modalidades de gestão:
PARA A SUA INSTALAÇÃO E HABILITAÇÃO:
É necessário um termóstato mecânico ou digital.
Retirar a cha da respetiva tomada.
Consultando a gura ao lado, ligar os dois cabos do termóstato (contacto limpo - não 230 V!) nos
respetivos terminais situados na parte de trás da máquina, um vermelho e outro preto.
Voltar a ligar a alimentação do aquecedor.
Pressionar a tecla (
OK
), e congurar o set temperatura em LOW-TA.
Neste momento, o aquecedor está totalmente congurado.
Funcionará controlando o termóstato suplementar externo com base na função TA (ver capítulo TA).
12 PORTUGUÊS
PELLETS E CARREGAMENTO
Os pellets são produzidos por submeter a uma altíssima pressão a serragem, ou seja, os descartes de madeira pura (sem tintas) produzidos por
serrarias, carpintarias e outras actividades ligadas ao processamento e à transformação da madeira.
Este tipo de combustível é absolutamente ecológico porque não utiliza nenhum colante para mantê-lo compacto. De fato, a compactidade
dos pallets é garantida por uma substância natural que se acha na madeira:a lenhite.
Além de ser um combustível ecológico, visto que aproveitam-se ao máximo os resíduos da madeira, o pellet apresenta várias vantagens
técnicas.
Enquanto a lenha apresenta um poder caloríco de 4,4 kWh/kg (com 15% de humidade, então depois de cerca 18 meses de envelhecimento),
o do pellet é de 5 kWh/kg.
A densidade do pellet é de 650 650 kg/m
3
e o conteúdo de água é de 8% do seu peso. Por estão razão não é necessário deixar o pellet
envelhecer para obter um desempenho em termos de calor sucientemente adequado.
A UTILIZAÇÃO DE PELLETS DE BAIXA QUALIDADE OU DE QUALQUER OUTRO MATERIAL, DANIFICA AS FUNÇÕES
DO VOSSO GERADOR E PODE CAUSAR A ANULAÇÃO DA GARANTIA E A RESPONSABILIDADE RELACIONADA DO
PRODUTOR.
O pellet utilizado deverá estar em conformidade com as características
descritas pelas normas:
EN PLUS class A1, ISO 17225-2 class A1
e
EN 3035 com as seguintes características: humidade ≤ 12%, teor de
cinzas ≤ 0,5% e poder caloríco inferior >17 MJ/kg (no caso das caldeiras).
O fabricante para os próprios produtos recomenda sempre a utilização de
pellet de diâmetro de 6 mm.
ARMAZENAMENTO DO PELLET
Para garantir uma combustão sem problemas é necessário que o pellet
seja conservado num lugar não húmido.
Abrir a tampa do tanque e carregue o pellet com o auxílio duma pá.
13PORTUGUÊS
TIPOLOGIA E SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Para inserir/substituir as pilhas, basta retirar a tampa de proteção das pilhas na parte de trás do palmar (gura 1).
Inserir as pilhas respeitando a simbologia impressa no palmar e na própria pilha.
Para o funcionamento, são necessárias 3 pilhas ministilo AAA.
CONFIGURAÇÃO
O PROCEDIMENTO DE CODIFICAÇÃO DO PALMAR:
1. Desligar a alimentação do aquecedor.
2. Pressionar as teclas
OK
e
OK
ao mesmo tempo até que surja o ecrã de seleção da UNIT.
3. Através dos botões
OK
e
OK
selecionar a nova UNIT.
4. Ligar a alimentação do aquecedor. No prazo de 10 segundos (na placa rádio/emergência todos os LEDs piscam) conrmar a unidade
escolhida pressionando a tecla OK no palmar.
5. Para conrmar a conguração, todos os LEDs da placa rádio/emergência permanecem acesos por 2 segundos.
6. Caso a conguração não seja concluída com sucesso, no display surgirá "
". Neste caso, repetir o procedimento.
J
O PALMAR JÁ ESTÁ CONFIGURADO COM "UNIT 0", CASO EXISTA OUTRO AQUECEDOR. PARA EVITAR INTERFERÊNCIAS É
NECESSÁRIO EFETUAR UMA NOVA CONFIGURAÇÃO, MODIFICANDO UM DOS DOIS AQUECEDORES.
ALGUNS APARELHOS COM RADIOFREQUÊNCIA POR EX., TELEMÓVEIS, ETC. PODEM INTERFERIR COM A
COMUNICAÇÃO ENTRE O PALMAR E O AQUECEDOR.
Respeite o ambiente!
As pilhas usadas contêm metais nocivos para o ambiente, pelo que devem ser eliminadas em recipientes apropriados.
PALMAR
(gura 1)
2
3
1
4
5
6
7
8
14 PORTUGUÊS
CARACTERÍSTICAS DO PALMAR
1.
Display
2.
Conguração potência/navegar através dos menus/aumentar - selecionar uma conguração
3.
Conguração ambiente/navegar através dos menus/diminuir - desmarcar uma conguração
4.
Tecla retorno
5.
Tecla de acesso ao MENU e CONFIRMAÇÃO
6.
On/o aquecedor ou restabelecimento da modalidade sleep.
7.
-
8.
Compartimento das pilhas
O palmar dispõe de um display LCD retroiluminado. A duração da retroiluminação é de 5 segundos. O display, após um determinado tempo,
desliga-se para reduzir o consumo das pilhas (modalidade sleep).
Volta a acender ao pressionar a tecla ON/OFF (6).
ATENÇÃO!
Não coloque o palmar em contacto direto ou indireto com a água. O palmar pode não funcionar corretamente na presença de humidade
ou se for exposto a água.
BANDAS DE FREQUÊNCIA MÁXIMA POTÊNCIA TRANSMITIDA
868,3 MHz 4 mW ERP
869,85 MHz 4 mW ERP
22.5
Z1 Z2 STBY 10:50
°C
.
.
LOW
TA
10:50
ALL DEPR
10:50
OFF
15PORTUGUÊS
DISPLAY
HORA
TEMPERATURA DETETADA
NO AMBIENTE
CHRONO
STANDBY ATIVO
Z1  Z2 ATIVO
TEMPERATURA AMBIENTE
EM PEDIDO
ALARME/ANOMALIA EM
CURSO
IDENTIFICAÇÃO DO
ALARME/ANOMALIA
INDICA O CONTACTO
DO TERMÓSTATO
SUPLEMENTAR EXTERNO
COMFORT ATIVO
PILHA GASTA
16 PORTUGUÊS
MENU GERAL
TECLA FUNÇÃO
OK
OK
Navegação dos parâmetros
Modicação dados de conguração
Tecla acendimento-desligamento
TECLA FUNÇÃO
Tecla retorno - sair
OK
Tecla acesso ao menu
FRONT AIR SPEED
AIR DUCTING Z1 ENABLING
TEMPERATURE
SPEED
AIR DUCTING Z2
ENABLING
TEMPERATURE
SPEED
EASY SETUP
CHRONO ENABLING
PRG1
PRG2
PRG3
PRG4
SETTINGS
DATETIME
LANGUAGE
DISPLAY
STANDBY
RESET
*STOVE STATUS
*TECH MENU
*RESERVADO AO TÉCNICO
ADVERTÊNCIAS GERAIS
Conselhos a seguir durante as primeiras ligações do produto:
Nas primeiras horas de funcionamento, podem ser gerados fumos e
odores decorrentes do processo de “rodagem térmica” normal.
Durante este processo, de duração variável consoante o produto, é
recomendável:
Arejar bem o local
Se presentes, remover eventuais partes em faiança da parte
superior do produto
Ativar o produto à máxima potência e temperatura
Evitar a permanência prolongada no ambiente
Não tocar nas superfícies do produto
Notas:
A conclusão do processo ocorre após alguns ciclos de aquecimento/
arrefecimento.
Não utilize para a combustão elementos ou substâncias diferentes
dos indicados no manual.
Antes de proceder à ligação do produto, é necessário realizar as
vericações seguintes:
Caso esteja prevista a ligação a um sistema hidráulico, este
deve estar completo e ser funcional em todas as suas partes e no
respeito pelas indicações fornecidas no manual do produto e nas
normas em vigor na matéria.
O depósito das pellets deve estar completamente carregado
A câmara de combustão e o braseiro deve encontrar-se limpos
Verique o fechamento hermético da porta fogo, da gaveta das
cinzas e do depósito de pellets (se presente na versão hermética),
os quais devem encontram-se fechados e isentos de corpos
estranhos nos respetivos elementos e guarnições vedantes.
Verique se o cabo de alimentação está ligado corretamente
O interruptor bipolar (se presente) deve encontrar-se na
posição “1”.
17PORTUGUÊS
DATETIME
Este menu permite regular o horário e a data.
Para congurar: OK > SETTINGS > DATETIME.
LANGUAGE
Este menu permite congurar a língua preferida.
Para congurar: OK > SETTINGS > LANGUAGE.
As línguas selecionáveis são: Italiano, English, Francais, Deutsch, Espanol.
J
NO IGNITION
O PRIMEIRO ACENDIMENTO PODE FALHAR, DADO QUE O SEMFIM ESTÁ VAZIO E NEM SEMPRE CONSEGUE CARREGAR
A TEMPO O BRASEIRO COM A QUANTIDADE DE PELLETS NECESSÁRIA PARA A IGNIÇÃO REGULAR DA CHAMA.
SE O PROBLEMA SE VERIFICAR APENAS APÓS ALGUNS MESES DE TRABALHO, VERIFICAR SE AS LIMPEZAS DE ROTINA,
INDICADAS NO MANUAL DO AQUECEDOR, FORAM EXECUTADAS CORRETAMENTE
NUNCA UTILIZAR QUALQUER LÍQUIDO INFLAMÁVEL PARA O ACENDIMENTO!
NA FASE DE ENCHIMENTO, NÃO COLOCAR O SACO DE PELLETS EM CONTACTO COM O AQUECEDOR QUENTE!
EM CASO DE CONTÍNUAS FALHAS DE ACENDIMENTO, CONTACTAR UM TÉCNICO AUTORIZADO.
É PROIBIDO UTILIZAR O APARELHO SEM A DIVISÓRIA E/O BATEDOR
VER FIGURA AO LADO.
A REMOÇÃO PREJUDICA A SEGURANÇA DO PRODUTO E IMPLICA
A ANULAÇÃO IMEDIATA DO PERÍODO DE GARANTIA. EM CASO DE
DESGASTE OU DETERIORAÇÃO, SOLICITAR A SUBSTITUIÇÃO DA
PEÇA AO SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA
SUBSTITUIÇÃO NÃO ABRANGIDA PELA GARANTIA DO PRODUTO
TRATANDOSE DE PEÇA SUJEITA A DESGASTE.
DIVISÓRIA BRASEIRO
BATEDOR
CONFIGURAÇÕES PARA O PRIMEIRO ACENDIMENTO
Depois de ligado o cabo de alimentação na parte traseira do gerador, colocar o interruptor, também situado na traseira, na posição (I).
O interruptor situado na traseira do gerador serve para dar tensão à placa do gerador.
O gerador permanece desligado e no painel surge um primeiro ecrã com a escrita OFF.
FREQUÊNCIA DE REDE 50/60 HZ
Caso o gerador seja instalado num país com uma frequência de 60 Hz, o gerador apresentará a mensagem "POWER FREQUENCY ERROR ". Se
for esse o caso, alterar a frequência a 60 Hz.
18 PORTUGUÊS
IGNITION
Depois de vericados os pontos anteriormente indicados, pressionar a tecla
OK
por três segundos para acender o aquecedor.
A fase de acendimento dura 15 minutos, depois do acendimento e alcance da temperatura de controlo, o
aquecedor fase de acendimento e passa para PREPARATION.
PREPARATION
Na fase de PREPARATION, o aquecedor estabiliza aumentando progressivamente a combustão, para depois ativar a ventilação e passar para
WORK
WORK
Na fase de WORK o aquecedor coloca-se na conguração de potência denida, e trabalhará para alcançar a temperatura ambiente
congurada. Ver menu seguinte.
SET THERMOSTAT
Pressionar a tecla
OK
permite visualizar a conguração de temperatura denida, modicável através das teclas
OK
ou
OK
de LOWTA
07 °C a 40 °C - HOT. Para conrmar a modicação, pressionar a tecla
OK
.
LOWTA  HOT
Caso a conguração da temperatura seja LOWTA (set abaixo do limite de 7 °C) o aquecedor funcionará sempre no mínimo, em caso de
contacto fechado.
Caso a conguração seja em HOT (set superior ao limite de 40 °C) o aquecedor não irá modular, funcionando sempre e apenas à potência
congurada.
SET POWER
O set power tem 5 níveis de funcionamento, pressionar a tecla
OK
permite visualizar a potência congurada modicável através das teclas
OK
ou
OK
.
Potência 1 = nível mínimo - Potência 5 = nível máximo.
Para conrmar a modicação, pressionar a tecla
OK
.
TRABALHO COM SONDA AMBIENTE DE SÉRIE
O aparelho controla a temperatura ambiente através de uma sonda integrada no palmar.
Depois de alcançada a temperatura congurada, coloca-se automaticamente no mínimo ou em desligamento ativando a função STAND BY,
reduzindo ao mínimo o consumo de pellet.
De fábrica, a função STBY está sempre congurada em OFF.
Para a sua ativação e lógica, seguir as indicações na página seguinte, capítulo: STANDBY.
BURN POT CLEANING
Durante a fase de trabalho, o aquecedor tem um contador interno que, após um tempo predenido, efetua uma limpeza do braseiro.
Esta fase é apresentada no display e aumentará o motor de fumos por um tempo determinado na programação.
Terminada a fase de potência, o aquecedor prosseguirá no estado WORK.
SWITCHOFF
Pressionar a tecla
OK
por três segundos.
Executada esta operação, o aparelho entra automaticamente na fase de desligamento, bloqueando o fornecimento dos pellets.
O motor da ventilação de ar quente permanece aceso até que a temperatura do aquecedor desça abaixo dos parâmetros de fábrica.
COOLING STAND BY
- Só é poSSível o reacendimento do aquecedor Se a temperatura doS fumoS diminuir, e Se o temporizador predefinido
for repoSto.
FUNCIONAMENTO E LÓGICA
19PORTUGUÊS
FRONT AIR
O menu permite regular a velocidade (-2, -1, 0, +1, +2) da ventoinha frontal.
Para regular a velocidade : OK > FRONT AIR > SPEED
EASY SETUP
O peso volumétrico do pellet é a relação entre o peso e o volume do pellet. Esta relação pode sofrer alterações mantendo inalterada a
qualidade do pellet. Utilizando a função EASY SETUP tem-se a possibilidade de alterar a calibragem do peso volumétrico aumentando ou
diminuindo os valores predenidos.
No programa do aquecedor, os valores disponíveis vão de “– 3” a “+ 3”; todos os aquecedores são calibrados em produção com o valor ideal
que é 0
O menu permite gerir as duas canalizações Z1 - Z2 do aquecedor. Para detalhes sobre a possibilidade de funcionamento da canalização, ver
capítulo: " Funcionamento canalização com termóstato ou sonda (opcional)"
AIR DUCTING x
(Z1-Z2)
ENABLING ON/OFF/ECO
Seleciona a modalidade de trabalho canalização
Zx
TEMPERATURE OFF- 07 - 40°C
Habilitação/Conguração da temperatura zona
Zx
SPEED -2 a +2
Regulação da velocidade de ventilação do ar Zx
ENABLING
Esta conguração permite selecionar a modalidade de funcionamento do motor da canalização Zx.
OFF: A canalização é sempre desabilitada.
ON: A canalização está ativa e depois de alcançar a temperatura o motor da canalização coloca-se na 1.ª velocidade.
ECO: A canalização está ativa e depois de alcançar a temperatura o motor da canalização desliga-se.
TEMPERATURE
Esta conguração permite denir o uso de um termóstato ambiente ou de uma sonda ambiente (NTC 10K) para termostatar o ambiente Zx.
OFF: congurado para o uso de um termóstato ambiente.
07-40°C: congurado para o uso de uma sonda ambiente, com a possibilidade de regulação da temperatura pretendida.
SPEED
Permite a regulação da velocidade em % da canalizada Zx
AIR DUCTING Z1Z2
20 PORTUGUÊS
1. Enable prg x 2. Horário de acendimento prg x
EXCESSIVO DEPÓSITO DE PELLETS NO BRASEIRO
FUNCIONAMENTO
NORMAL
POUCO DEPÓSITO DE PELLETS NO BRASEIRO
-3 -2 -1 0 +1 +2 +3
TERCEIRO
INTERVALO DE
DIMINUIÇÃO SE
OS PRIMEIROS
DOIS NÃO
FOREM
SUFICIENTES
SEGUNDO
INTERVALO DE
DIMINUIÇÃO SE
O PRIMEIRO NÃO
FOR SUFICIENTE
PRIMEIRO
INTERVALO DE
DIMINUIÇÃO
(TESTAR POR 1
DIA)
VALOR IDEAL DE
FÁBRICA
PRIMEIRO
INTERVALO DE
AUMENTO
SEGUNDO
INTERVALO DE
AUMENTO SE O
PRIMEIRO NÃO
FOR SUFICIENTE
TERCEIRO
INTERVALO DE
AUMENTO SE OS
PRIMEIROS DOIS
NÃO FOREM
SUFICIENTES
N.B.: Caso as calibragens não resolvam os depósitos de pellets presentes no braseiro, recomenda-se contactar o centro de assistência da
sua zona.
CHRONO
Esta função permite programar o acendimento e o desligamento do aquecedor de forma automática.
CHRONO está desativado de fábrica.
CRONO permite programar 4 faixas horárias ao longo de um dia a utilizar todos os dias da semana.
Em cada faixa podem ser congurados o horário de acendimento e desligamento, os dias de uso da faixa programada, temperatura
pretendida.
A conguração do dia e da hora atual é fundamental para o correto funcionamento do crono.
Recomendações
Antes de utilizar a função crono, é necessário congurar o dia e o horário atuais, como tal, vericar se foram seguidos todos os pontos
indicados no subcapítulo DATETIME. Para fazer com que a função CRONO funcione corretamente, além de programá-la é necessário
também ativá-la.
ENABLING
Permite habilitar/desabilitar o crono e as várias faixas horárias do aquecedor.
Para congurar: OK > CHRONO > ENABLING.
Caso se note um depósito excessivo no braseiro, recomendamos entrar no programa EASY SETUP e baixar o valor uma unidade para “- 1”;
aguardar o dia seguinte e, caso não se veja um melhoramento, diminuir novamente até um máximo de “- 3”. Se, pelo contrário, for necessário
aumentar a calibragem do peso volumétrico do pellet, recomenda-se passar do valor de fábrica “0” a “+ 1, + 2, + 3” conforme necessário.
Para congurar: OK > EASY SETUP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Extraflame Anastasia Plus Manual do proprietário

Categoria
Medindo, testando
Tipo
Manual do proprietário