Dometic ColdMachine 50, 54, 55, 84, 85, 86, 94, 95, 96, CS-NC15 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
ColdMachine 50, 54, 55, 84, 85, 86, 94, 95, 96, CS-NC15
Cooling unit
Installation and Operating Manual. . . . . . . 13
Kühlaggregat
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .38
Groupe frigorifique
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Unidad frigorífica
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .89
Unidade de refrigeração
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Gruppo refrigerante
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 141
Koelaggregaat
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Køleaggregat
Monterings- og betjeningsvejledning . . . 191
Kylaggregat
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 213
Kjøleaggregat
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 235
Jäähdytysaggregaatti
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 257
Холодильный агрегат
Инструкция по монтажу и эксплуатации 280
Agregat chłodzący
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 306
Chladiaci agregát
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Chladicí agregát
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 355
Hűtőkészülék
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 379
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
REFRIGERATION
COOLING UNITS
Coldmachine-IO-16s.book Seite 1 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
PT
Coldmachine Explicação dos símbolos
115
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação
em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de
transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
4 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
5 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
6 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
7 Montar unidade de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
8 Utilização da unidade de refrigeração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
9 Utilizar o acumulador de frio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
10 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
11 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
12 Eliminar falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
13 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
1 Explicação dos símbolos
D
!
PERIGO!
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou
ferimentos graves.
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
Coldmachine-IO-16s.book Seite 115 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
PT
Indicações de segurança Coldmachine
116
!
A
I
2 Indicações de segurança
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Erros de montagem ou de conexão
Danos no produto resultantes de influências mecânicas e tensão de conexão
incorreta
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
2.1 Segurança geral
D
PERIGO!
Perigo de morte!
Na utilização em barcos: em caso de funcionamento com rede elé-
trica, certifique-se de que a sua alimentação de corrente está prote-
gida por um corta-circuito em caso de falha na terra!
!
AVISO!
A instalação e reparação deste produto só podem ser efetuadas por
especialistas. As reparações inadequadas podem levar a perigos
graves.
Em caso de reparação, dirija-se à assistência técnica.
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, não deve ser colocado
em funcionamento.
Não abra, em caso algum, o circuito de refrigeração. Exceto se pre-
tender desacoplar o aparelho para o devolver (capítulo “Montar o
regulador de temperatura externo” na página 124).
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o
funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
Coldmachine-IO-16s.book Seite 116 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
PT
Coldmachine Indicações de segurança
117
Coloque o aparelho num local seco e protegido contra eventuais sal-
picos de água.
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas vivas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
Certifique-se de que o compressor está suficientemente ventilado.
Os aparelhos elétricos não são brinquedos!
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance das crianças.
As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o pro-
duto de modo seguro devido a incapacidade física, sensorial ou men-
tal ou devido à sua inexperiência não devem utilizar o produto sem a
supervisão ou as instruções de uma pessoa responsável.
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, verifique se a tensão
de funcionamento e a tensão da bateria correspondem (ver placa de
características).
Quando o cabo de conexão estiver danificado, terá de o substituir
para evitar perigos. Substitua um cabo de conexão danificado apenas
por um cabo de conexão do mesmo tipo e especificação.
Não guarde as substâncias com risco de explosão, tais como latas de
spray com gás carburante, no aparelho.
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
D
PERIGO!
Perigo de morte!
Nunca toque nos cabos não blindados apenas com as mãos. Isto
aplica-se, em especial, durante o funcionamento com rede de cor-
rente alterna.
A
NOTA!
Para limpar o vaporizador nunca utilize produtos de limpeza que con-
tenham areia, ácidos ou solventes.
Proteja o aparelho da chuva e humidade.
Desligue a unidade de refrigeração e outros consumidores da bateria
antes de ligar um carregador rápido.
I
OBSERVAÇÃO
Desligue o aparelho se não necessitar dele durante algum tempo.
Coldmachine-IO-16s.book Seite 117 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
PT
Material fornecido Coldmachine
118
2.3 Segurança ao manusear as baterias
!
PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos!
As baterias podem conter ácidos agressivos e cáusticos. Evite qual-
quer tipo de contacto do corpo com o líquido das baterias. Se,
mesmo assim, entrar em contacto com o líquido das baterias, então
deve lavar a respetiva parte do corpo exaustivamente com água.
Se ligar o aparelho a uma bateria, certifique-se de que alimentos não
entram em contacto com os ácidos da bateria.
3 Material fornecido
4Acessórios
Caso pretenda utilizar a unidade de refrigeração à rede de corrente alterna de
230 V, utilize um dos seguintes retificadores de corrente.
Disponível como acessório (não consta do material fornecido):
Quant. Designação
1 Unidade de refrigeração ou vaporizadores
1 Manual de instruções
Designação N.º de artigo
Retificador de corrente CoolPower EPS100
para aparelhos com compressor BD35F (série 50/80/CS/CS)
9600000440
Retificador de corrente CoolPower MPS35
para aparelhos com compressor BD35F (série 50/80/CS/CS)
9600000445
Retificador de corrente CoolPower MPS50
para aparelhos com compressor BD50F (série 90)
9600000441
Coldmachine-IO-16s.book Seite 118 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
PT
Coldmachine Utilização adequada
119
5Utilização adequada
A unidade de refrigeração destina-se à construção, por conta própria, de um frigorí-
fico.
A unidade de refrigeração serve para refrigerar e congelar géneros alimentícios. O
aparelho também é adequado para a utilização em embarcações.
!
6 Descrição técnica
As unidades de refrigeração são apropriadas para serem utilizadas tanto com uma
corrente contínua de 12 V como de 24 V, o que permite que sejam utilizadas, por
exemplo, no campismo ou em embarcações. Além disso, permitem ser ligadas a
uma rede de 230 V mediante o retificador de corrente (consulte capítulo “Acessó-
rios” na página 118).
Ao ser utilizada em embarcações, a unidade de refrigeração pode ser colocada a
uma inclinação constante de 30°.
A unidade de refrigeração deve ser completada com um vaporizador. Adicional-
mente também pode ser utilizado um acumulador de frio com ou sem controlo TEC.
No CS-NC15 a unidade de refrigeração e o vaporizador formam uma unidade.
Através do termóstato existente no vaporizador é possível ajustar de forma contínua
a temperatura ao valor desejado.
O acumulador de frio e o controlo do programa TEC permitem uma elevada potên-
cia frigorífica, melhorando o grau de eficiência. O acumulador de frio carrega
quando o fornecimento de eletricidade é suficiente (p.ex. em caso de fornecimento
através de uma unidade de alimentação). Quando o acumulador é ativado ou
quando existe subtensão, o frio é retirado do acumulador de frio, até este ficar vazio.
Deste modo, durante esse espaço de tempo a bateria não é sobrecarregada.
O controlo do programa TEC serve para
acumular energia frigorífica, sempre que existir energia elétrica excedente (for-
necimento externo através de gerador elétrico, carregadores, unidades de ali-
mentação, etc.)
ativar o acumulador de frio a qualquer momento, para disponibilizar a outros
consumidores toda a energia da bateria
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os
requisitos dos géneros alimentícios ou dos medicamentos que pre-
tende refrigerar.
Coldmachine-IO-16s.book Seite 119 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
PT
Montar unidade de refrigeração Coldmachine
120
ativar automaticamente energia frigorífica acumulada para manter a temperatura
interior do compartimento de refrigeração, sempre que a bateria estiver esgo-
tada.
I
6.1 Monitorizador de bateria
Um dispositivo eletrónico de proteção contra a inversão de polaridade protege a
unidade de refrigeração de inversões de polaridade em caso de ligação a bateria.
Para proteção da bateria,o aparelho de refrigeração desliga-se automaticamente em
caso de insuficiência de tensão (consulte as tabelas seguintes).
Aparelhos sem controlo TEC
Aparelhos com controlo TEC
7 Montar unidade de refrigeração
!
7.1 Ferramentas necessárias
Para a instalação e montagem são necessárias as seguintes ferramentas:
•berbequim
OBSERVAÇÃO
Mais informações referentes ao acumulador de frio estão disponíveis no
capítulo “Utilizar o acumulador de frio” na página 129.
Tensão de conexão Tensão de desconexão Tensão de reativação
12 V
10,4 V 11,7 V
24 V
22,8 V 24,2 V
Tensão de conexão Tensão de desconexão Tensão de reativação
12 V
10,7 V 13,0 V
24 V
22,0 V 26,0 V
AVISO!
A montagem deve ser realizada exclusivamente por pessoal técnico
especializado.
Coldmachine-IO-16s.book Seite 120 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
PT
Coldmachine Montar unidade de refrigeração
121
chave de parafusos
chave de bocas: 16 mm, 19 mm e 21 mm
Massa de vedação e espuma de montagem
Cabos, terminais de cabos e braçadeiras para cabos
•Óleo de éster
7.2 Indicações referentes ao recipiente de refrigeração
Capacidade máxima do compartimento de refrigeração
Tenha em atenção para que a capacidade máxima do compartimento de refrigera-
ção para o respetivo tipo de vaporizador não seja excedida (consulte capítulo
“Dados técnicos” na página 134).
Isolamento mínimo
A capacidade máxima do compartimento de refrigeração tem como base um isola-
mento mínimo em espuma de poliuretano de 35 mm com um peso específico de 40
kg/m³. Casos sejam utilizados outros materiais isolantes como p.ex. isopor, torna-se
necessário duplicar a espessura das paredes por forma a conseguir o mesmo isola-
mento térmico.
Montar vaporizador
O vaporizador deve ser montado no recipiente de refrigeração (exceto CS-NC15, o
vaporizador vem pré-montado).
Durante a montagem preste atenção ao seguinte:
correta posição de montagem (fig. 3, página 4 até fig. 9 , página 6)
colocação no recipiente de refrigeração o mais para cima possível
manter uma distância mínima em relação à parede de 10 mm (não para VD-14N
e VD-15)
A
NOTA!
Em caso de unidades de refrigeração sem acoplamentos de válvulas
(unidades prontas a ser montadas): Durante a montagem não abra o cir-
cuito de refrigeração. Se necessário, preveja uma abertura suficiente-
mente grande por onde possa passar o vaporizador (fig. a, página 6).
Ou prepare a abertura de modo a que seja possível passar os cabos de
refrigeração por cima (fig. b, página 6).
Coldmachine-IO-16s.book Seite 121 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
PT
Montar unidade de refrigeração Coldmachine
122
Conetar o vaporizador
Conete o vaporizador VD-14N e VD-15 de acordo com a fig. 0, página 6.
Conete o vaporizador VD-16 de acordo com a fig. 9, página 6.
Conete os restantes vaporizadores de acordo com a fig. j, página 9.
Legendas referentes às figuras
N.º na fig. 8,
página 5
Explicação
1 Ventilador DC
2 Botão do termóstato
3
Ficha de conexão do ventilador DC
4
Termóstato
5 Cabo de conexão
N.º na fig. 9,
página 6
Explicação
1 Cabo de conexão
N.º na fig. 0,
página 6
Explicação
1 Cabo de conexão
N.º na
fig. j, página 9 e
fig. k, página 10
Explicação
1 Bloco de conexão
2 Compressor
3 Ventilador
4 Interruptor fig. j ou controlo TEC fig. k
Coldmachine-IO-16s.book Seite 122 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
PT
Coldmachine Montar unidade de refrigeração
123
A
Em caso de unidades de refrigeração com acoplamento
Para passar os cabos condutores de refrigeração, prepare uma abertura com um
diâmetro de pelo menos 30 mm (fig. c, página 7). Para tal, utilize um cortador
de círculos.
A
7.3 Montar unidade de refrigeração
A escolha correta do local para instalação da unidade e crucial. Para garantir um fun-
cionamento correto tenha em conta os seguintes pontos:
Instale a unidade de refrigeração num lugar seco e protegido. Evite a instalação
junto a fontes de calor como aquecimentos, fogões a gás, canalizações de água
quente, etc. Não deixe a unidade de refrigeração exposta a radiações solares
intensas.
Instale a unidade de refrigeração em embarcações, se possível, abaixo da linha
de água.
O agregado de refrigeração funciona com um ângulo de inclinação máximo de
30º. Instale o mesmo numa superfície plana, para que o seu funcionamento seja
assegurado mesmo com inclinação forte.
O ar aquecido deve poder sem obstruções (fig. d, página 7).
Caso a unidade de refrigeração seja montada em compartimentos fechados
como roupeiros, dispensas ou cofres devem ser previstas aberturas com uma
seção transversal de pelo menos 200 cm² (25 cm x 8 cm) para fins de ventilação
Tenha em atenção, para que o fluxo de ar no condensador (fig. d C, página 7)
não seja afetado.
Mantenha uma distância mínima entre o condensador e a parede limitadora
(50 mm).
CS-NC15: Para a montagem respeite a figura do molde de perfuração (fig. l,
página 11) e o esquema de montagem (fig. m, página 12).
NOTA!
Após montagem bem sucedida, isole e impermeabilize cuidadosa-
mente as aberturas da parede para impedir uma eventual penetração de
humidades.
NOTA!
Nunca dobre os cabos de conexão entre o vaporizador e a unidade.
Raio mínimo de curvatura 25 mm.
Coldmachine-IO-16s.book Seite 123 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
PT
Montar unidade de refrigeração Coldmachine
124
7.4 Montar o regulador de temperatura externo
Termó stato mecânico
O regulador de temperatura pode ser montado no interior ou no exterior do reci-
piente de refrigeração. A regulação da temperatura interior realiza-se de acordo
com a temperatura da superfície do vaporizador ou no caso de VD-14N e VD-15
de acordo com a temperatura ambiente.
Através da placa de fixação, ligue firmemente a extremidade do cabo do sensor
em forma caracol com o vaporizador (não no caso de VD-14N, VD-15). No
caso de VD-14N, VD-15 já vem pré-montado.
Tenha cuidado para que o cabo do sensor não entre em contato com o vapori-
zador ou com o tubo de aspiração em nenhum outro ponto.
Controlo TEC
O regulador TEC (comando) tem de ser montado no exterior do recipiente de refri-
geração. A regulação da temperatura interior efetua-se em função da temperatura
da superfície do vaporizador.
O sensor de temperatura vem instalado de fabrica ao acumulador de energia de
forma fixa.
Ligue o sensor de temperatura ao controlo TEC através do acoplamento de
encaixe.
Montar acoplamento (não CS-NC15)
A
A unidade de refrigeração é fornecida desacoplada (vaporizador e compressor
estão separados), mas vem abastecida de fábrica com a quantidade certa de líquido
refrigerante para o seu funcionamento.
Monte a parte da máquina e o vaporizador.
Retire as capas protetoras aparafusadas das metades dos acoplamentos que pro-
tegem a junta de borracha de eventuais sujidades.
A fig. f, página 8 apresenta o estado das metades dos acoplamentos após terem
sido removidas as capas aparafusadas.
NOTA!
Perdas de líquido refrigerante levam à avaria do sistema de refrigeração.
Nestes casos, é necessário desmontar e devolver a unidade de refrige-
ração completa à fábrica. Aí, os acoplamentos simples devem ser
substituídos e o produto deve ser enchido novamente.
Coldmachine-IO-16s.book Seite 124 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
PT
Coldmachine Montar unidade de refrigeração
125
A
Aplique um pouco de óleo de éster no anel de vedação e na rosca de ambas as
metades do acoplamento (fig. f, página 8).
Coloque as metades dos acoplamentos sem exercer tensão e aperte-as com a
mão (fig. g, página 8).
Aperte as porcas de capa tam. 21 até ao final da rosca: utilize a chave de bocas
de tamanho 21 para apertar e a segunda chave de bocas (tam. 19 ou 16) para
segurar.
A distância entre as duas metades do acoplamento é de 23 mm (fig. h,
página 8).
A
Aperte as porcas de capa tam. 21 com um binário de 30 Nm em aprox. 90° para
que ambos os acoplamentos fiquem bem unidos.
O anel de corte das metades de acoplamento macho têm de penetrar nas meta-
des de acoplamento fêmea.
Se o dispositivo tiver de ser desacoplado para a devolução:
!
Aparafuse novamente as capas protetoras às metades dos acoplamentos de
modo a evitar uma eventual penetração de sujidades ou humidade no circuito de
líquido refrigerante.
NOTA! Perigo de perdas de líquido refrigerante
Utilize sempre duas chaves de bocas de modo a evitar que os acopla-
mentos enrosquem mal no suporte.
NOTA! Perigo de perdas de líquido refrigerante
O acoplamento ainda não está permanentemente vedado.
AVISO!
O líquido refrigerante encontra-se sob pressão no sistema.
Ao efetuar o desacoplamento utilize óculos e luvas de proteção.
Coldmachine-IO-16s.book Seite 125 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
PT
Montar unidade de refrigeração Coldmachine
126
7.5 Conetar unidade de refrigeração
Ligar a uma bateria
A unidade de refrigeração pode funcionar com corrente contínua de 12 V ou 24 V.
A
Determine a secção transversal necessária do cabo dependendo do compri-
mento do cabo de acordo com a fig. i, página 9.
Legenda da fig. i, página 9
A
Antes de colocar a unidade em funcionamento, verifique se a tensão de funcio-
namento e a tensão da bateria correspondem (ver placa de características).
Ligue a sua unidade de refrigeração
o mais diretamente possível aos polos da bateria ou
a uma tomada que assegure, no mínimo, 15 A (a 12 V) ou 7,5 A
(a 24 V).
A
Para efeitos de segurança, a unidade de refrigeração está equipada com uma prote-
ção eletrónica contra a inversão da polaridade quando é ligada à bateria.
NOTA!
Para evitar perdas de tensão e potência, o cabo deve ser o mais curto
possível e não deve ser interrompido.
Evite por isso interruptores, fichas ou distribuidores adicionais.
Eixo de coordenadas Significado Unidade
l Comprimento do cabo m
Corte transversal do cabo mm²
NOTA!
Tenha atenção à polaridade correta.
NOTA!
Desligue o aparelho e outros consumidores da bateria antes de carregar
a bateria com um carregador rápido. As sobretensões podem danificar
o sistema eletrónico dos aparelhos.
Coldmachine-IO-16s.book Seite 126 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
PT
Coldmachine Utilização da unidade de refrigeração
127
Ligar a uma rede de 230 V
!
Para o funcionamento da unidade de refrigeração com rede de 230 V, utilize o
comutador retificador de corrente
CoolPower EPS100 no caso de aparelhos com compressor BD35F (série
50/80/CS/CS),
CoolPower MPS35 no caso de aparelhos com compressor BD35F (série
50/80/CS/CS),
CoolPower MPS50 no caso de aparelhos com compressor BD50F (série 90).
I
8 Utilização da unidade de refrigeração
8.1 Dicas para poupar energia
Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as armazenar.
Não abra a unidade de refrigeração mais vezes do que o necessário.
Não deixe a porta aberta durante mais tempo do que o necessário.
Descongele a unidade de refrigeração assim que se forme uma camada de gelo.
Evite uma temperatura interna desnecessariamente baixa.
Limpe o pó e a sujidade do condensador em períodos regulares.
Limpe regularmente a vedação da tampa.
AVISO!
Nunca manipule as fichas e os interruptores quando tiver as mãos
molhadas ou quando tiver os pés em pavimento molhado.
Se estiver a utilizar o aparelho de refrigeração a bordo de um barco
com ligação a terra a uma rede de 230 V, deverá sempre instalar um
interruptor de segurança entre a rede de 230 V e o aparelho de
refrigeração.
Solicite o parecer de um técnico.
OBSERVAÇÃO
A tensão de saída do retificador de corrente descrito é de 24 V. Tenha
isso em conta caso ligue outros consumidores.
Coldmachine-IO-16s.book Seite 127 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
PT
Utilização da unidade de refrigeração Coldmachine
128
8.2 Colocar a unidade de refrigeração a funcionar
Aparelhos sem controlo TEC
Ligue a unidade de refrigeração, rodando o botão para a direita (fig. 1 A1 ou
B1, página 3).
Se continuar a rodar o botão, poderá regular a temperatura. Os aparelhos com fun-
ção de acumulação de energia possuem adicionalmente de um botão de ativação
(fig. 1 A2, página 3).
I
Aparelhos com controlo TEC
Os aparelhos com controlo TEC são colocados em funcionamento através do inter-
ruptor principal (fig. 2 6, página 3). A temperatura permite ser regulada através do
regulador de temperatura (fig. 2 5, página 3).
8.3 Desligar unidade de refrigeração
Se pretender manter a unidade de refrigeração desligada durante um longo período
de tempo, proceda do seguinte modo:
Aparelhos sem controlo TEC: Rode o regulador para a posição “0”.
Aparelhos com controlo TEC: Desligue o aparelho através do interruptor prin-
cipal (fig. 2 6, página 3).
Desligue o cabo de conexão da bateria ou retire a ficha da ligação de corrente
contínua do comutador.
Limpe o aparelho de refrigeração.
Deixe a tampa ou a porta ligeiramente aberta.
Deste modo, evita a formação de odores.
OBSERVAÇÃO
Se o LED vermelho acender de modo intermitente ou permanente, o sis-
tema apresenta uma erro e não está operacional (consulte a tabela de
erros capítulo “LED no elemento térmico (fig. 1 2, página 3)” na
página 131).
Coldmachine-IO-16s.book Seite 128 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
PT
Coldmachine Utilizar o acumulador de frio
129
9 Utilizar o acumulador de frio
9.1 Elementos de indicação e de comando de aparelhos
com controlo do programa TEC
N.º na
fig. 2,
página 3
Explicação
1 LED verde: indica que o compressor está a trabalhar.
2 LED amarelo: indica que existe fornecimento externo (tensão do borne acima
de 13,5 V ou 27,0 V).
O LED acende de modo intermitente sempre que a tensão de alimentação
estiver demasiado baixa (tensão do borne 10,7 V ou 21,7 V. Versão E:
10,7 V ou 22,0 V).
3 LED vermelho: indica que o acumulador de frio foi acionado devido a
um acionamento manual da tecla de ativação do acumulador
uma desativação por subtensão (tensão do borne 10,7 V ou 21,4 V. Ver-
são E: 10,7 V ou 22,0 V).
4 Tecla para ativar acumulador de frio: interrompe o funcionamento do com-
pressor até que
a energia frigorífica acumulada tenha sido consumida
a tensão de alimentação externa tenha de novo sido alcançada após sub-
tensão.
5 Regulador de temperatura: permite um ajustamento contínuo da temperatura
do compartimento de refrigeração
mín. (batente esquerdo) = regulação mais quente
máx. (batente direito) = regulação mais fria
6 Interruptor principal: serve para ligar e desligar o aparelho de refrigeração.
Posição 0 = DESLIGADO
Posição – = LIGADO
Coldmachine-IO-16s.book Seite 129 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
PT
Garantia Coldmachine
130
9.2 Função de acumulação de frio
A função de acumulação de frio serve para acumular automaticamente energia frigo-
rífica (até 8 horas) sempre que está disponível corrente suficiente, p.ex., em caso de
abastecimento através de unidades de alimentação.
A ativação do frio acumulado ocorre
automaticamente quando é alcançada a tensão de desconexão (consulte tabela
página 120)
ou manualmente ao carregar na tecla de ativação do acumulador (fig. 1 A2 ou
fig. 2 4, página 3).
I
O acumulador de frio volta ser carregado automaticamente.
quando a tensão de reativação tiver sido ultrapassada
quando o acumulador de frio tiver sido esvaziado e o aparelho for desligado e
novamente ligado através do botão de conexão (fig. 2 6, página 3) (funciona
apenas em VD-06).
A
I
10 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual)
ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
OBSERVAÇÃO
O acumulador de frio apenas pode ser acionado após ter sido
devidamente carregado.
NOTA!
Se for acionado o acumulador de frio, embora exista tensão externa –
para, p.ex., evitar ruídos de funcionamento do compressor – a unidade
deve ser desligada através do interruptor principal (fig. 1 B1 ou
fig. 2 6, página 3).
OBSERVAÇÃO
Tenha em conta: temperatura interior baixa= maior consumo de
energia!
Coldmachine-IO-16s.book Seite 130 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
PT
Coldmachine Eliminação
131
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
11 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
12 Eliminar falhas
LED no elemento térmico (fig. 1 2, página 3)
N.º de
piscadelas
Tipo de erro Solução
1 Desconexão por proteção da bateria Verificar a tensão da bateria, os coneto-
res, os fusíveis e seções de cabos utiliza-
das
2 Desconexão por sobretensão do ventila-
dor
Verificar a corrente do ventilador do
vaporizador e do liquidificador:
valor nominal total < 0,5 A
3 Falha no arranque do condensador Descarregar o sistema de refrigeração:
garantir a ventilação e exaustão de ar
da unidade de refrigeração
armazenar géneros previamente
refrigerados
4 Desconexão do condensador por sobre-
carga
Descarregar o sistema de refrigeração:
garantir a ventilação e exaustão de ar
da unidade de refrigeração
armazenar géneros previamente
refrigerados
5 Desconexão de proteção do sistema ele-
trónico
Descarregar o sistema de refrigeração:
garantir a ventilação e exaustão de ar
da unidade de refrigeração
Coldmachine-IO-16s.book Seite 131 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
PT
Eliminar falhas Coldmachine
132
O compressor não funciona
Temperatura interior muito baixa com o regulador na posição “1”
Falha Possível causa Solução
U
KL
= 0 V Interrupção no cabo de ligação bateria–
eletrónica
Estabelecer a ligação
Interruptor principal com avaria (caso
exista)
Substituir o interruptor prin-
cipal
Fusíveis adicionais queimados (caso
exista)
Substituir os fusíveis de linha
U
KL
U
EIN
Tensão da bateria muito baixa Carregue a bateria
Tentativa de arranque com
U
KL
U
DESLIG
Ligação de cabos solta
Mau contacto (corrosão)
Estabelecer a ligação
Capacidade da bateria muito baixa Substituir a pilha
Corte transversal do cabo muito baixo Substituir o cabo (fig. i,
página 9)
Tentativa de arranque com
U
KL
U
LIG
Temperatura ambiente muito elevada
Ventilação e expulsão de ar insuficientes Garantir uma melhor
ventilação e exaustão de ar
da unidade refrigeradora
O condensador está sujo Limpar o condensador
Ventilador com avaria (caso exista) Substituir o ventilador
U
KL
Tensão entre as patilhas positivo e negativo do sistema eletrónico
U
LIG
Tensão de alimentação do sistema eletrónico
U
DESLIG
Tensão de desconexão do sistema eletrónico
Falha Possível causa Solução
O compressor está sem-
pre a funcionar
O sensor do termóstato não está em con-
tacto com o vaporizador
Fixar o sensor
O termóstato está avariado Substituir o termóstato
O compressor está a fun-
cionar há muito tempo
No congelador foi colocada uma quanti-
dade excessiva a congelar
Coldmachine-IO-16s.book Seite 132 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
PT
Coldmachine Eliminar falhas
133
A capacidade de refrigeração diminui, a temperatura interior sobe
Ruídos não habituais
Falha Possível causa Solução
O compressor está a fun-
cionar há muito
tempo/permanentemente
Vaporizador congelado Descongelar vaporizador
Temperatura ambiente muito elevada
Ventilação e expulsão de ar insuficientes Garantir uma melhor ventila-
ção e exaustão de ar da uni-
dade refrigeradora
O condensador está sujo Limpar o condensador
Ventilador com avaria (caso exista) Substituir o ventilador
O compressor funciona
raramente
A capacidade da bateria está esgotada Carregue a bateria
Falha Possível causa Solução
Roncar alto O componente do circuito de refrigera-
ção não balança (está preso ao painel)
Virar o componente com
cuidado
Objeto estranho entalado entre a máquina
de refrigeração e a parede
Retirar o objeto estranho
Ruído do ventilador (se existente) Li,para as pás do ventilador
Coldmachine-IO-16s.book Seite 133 Dienstag, 8. Mai 2018 2:06 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404

Dometic ColdMachine 50, 54, 55, 84, 85, 86, 94, 95, 96, CS-NC15 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação