Elvox 0839/302.06 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Art. 0839/302.06, 0839/303.06
Cod. S60.839.302
RL.06 5/2012
PDGB EFI
MANUALE PER IL COLLEGAMENTO E L’USO - INSTALLATION AND OPERATION MANUAL - MANUEL POUR LA CONNEXION ET L’EMPLOI
INSTALLATION UND BEDIENUNGSANLEITUNG - MANUAL PARA EL CONEXIONADO Y EL USO -MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
COMMUTATORE AUTOMATICO PER 2 O 3 POSTI ES-
TERNI.
AUTOMATIC SWITCHING MODULE FOR 2 OR 3 OUT-
DOOR UNITS.
COMMUTATEUR AUTOMATIQUE POUR 2 OU 3 POSTES
EXTERNES.
AUTOMATISCHES UMSCHALTRELAIS FÜR 2 ODER 3
AUSSENSTELLEN.
CONMUTADOR AUTOMÁTICO PARA 2 O 3 APARATOS
EXTERNOS.
COMUTADOR AUTOMATICO PARA 2 OU 3 POSTOS EX-
TERNOS.
Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE, 2006/95/CE e successive.
Product is according to EC Directive 2004/108/CE, 2006/95/CE and following norms.
Le produit est conforme à la directive européenne 2004/108/CE, 2006/95/CE et suivantes.
Das Produkt entspricht den europäischen Richtlinien 2004/108/CE, 2006/95/CE und Nachfolgenden.
El producto es conforme a la directiva europea 2004/108/CE, 2006/95/CE y sucesivas.
O produto está conforme a directiva europeia 2004/108/CE, 2006/95/CE e seguintes.
Sezione conduttori - Conductor section
Sections des conducteurs-Leiterquerchnitt
Secciones conductores-Secção condutores
Conduttori-Conductors Ø fino a 50m-Ø up to 50m Ø fino a 100m-Ø up to 100m Ø fino a 200m-Ø up to 200m
Conductors-Leitungslänge Ø jusqu’à 50m-Ø bis 50m Ø jusqu’à 100m.-Ø bis 100m Ø jusqu’à 200m.-Ø bis 200m
Conductores-Condutores Øhasta 50m - até 50m Ø hasta 100m - até 100m Ø hasta 200m - até 200m
Comune e serratura
Common and lock
Commun et gâche
Gemeinsame und Türöffner 0,5mm
2
0,75mm
2
1,5mm
2
Común y cerradura
Commun e trinco
Altri-Others-Autres
Andere-Otros-Outros 0,25mm
2
0,5mm
2
1mm
2
2/8
PRI
27C23-1C18615AS0
987P2P1 98754321
A
C
C2
12
3S
CH
E
6S
6
6P
6E
1
3
5
2
7
AU
7
E
8
3
6
4/5
1
2
B
B
6
8
7
4
5
3
C
D
L1
A
L1
5
B
7
8
6
4
3
D
C
A
R
R
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERÄT
ALIMENTADOR
Art. 0839/302.06
Art. 0839/303.06
COM MU TA TO RE
SWITCHING MODULE
COMMUTATEUR
UMSCHALTRELAIS
CONMUTADOR
COMUTADOR
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
CITOFONO - PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO - TELEFONE
Art. 8875
C- Serratura elettrica
Electric lock
Gâche électrique
Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica
Trinco eléctrico 12V
D- Posto esterno
Outdoor unit
Poste externe
Außenstelle
Aparato externo
Posto esterno
Art.0930/000.04 - 930A
E- Pulsante chiamata fuoriporta
Outdoor call push-button
Poussoir d'appel a la porte de l'appartement
Klingeltaste vor der Wohnung
Pulsador de llamada a la puerta del apartamento
Botão de chamada no patamar
DISEGNO-DRAWING-SCHÉMA-SCHALTPLAN-ESQUEMA N° C2328
A- Targa con posto esterno
Entrance panel
Plaque de rue avec poste externe
Klingeltableau mit Außenstelle
Placa con aparato externo
Botoneira com posto externo
serie-série 1200, 1300, 8000, 8100
3300, PATAVIUM, Casellario postale
B- Pulsante supplementare ser ra tu ra
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar de trinco
N.B.
In caso di ronzio sulla fonica spostare nel -
l'ali men ta to re il filo collegato alla ser ra tu ra
dal morsetto 15 al morsetto AS.
If a humming sound is detected on the
phonic line reconnect the wire connected
to the lock by terminal 15 to terminal AS in-
side the power supply.
En cas de bourdonnement sur la ligne
phonique déplacer dans l’alimentateur le fil
connecté à la serrure de la borne 15 à la
borne AS.
Wenn ein Geräusch am Audio gibt es, der
am Türöffner angeschlossene Draht des
Netzgeräts von Klemme 15 auf Klemme AS
umstellen.
En caso de zumbido en la fónica desplazar
en el alimentador el hilo conectado a la
cerradura desde el borne 15 al borne AS.
No caso de ruído no toque mudar, no ali-
mentador, o condutor ligado ao trinco, do
borne 15 para o borne AS.
CITOFONO - PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO - TELEFONE
Art. 6200
Art. 62K0
Art. 62K0/2
L1- Modulo LED targa
Led module for entrance panel.
Module LED pour plaque de rue
LED-Modul für Klingeltableau.
Módulo Led para placa.
Módulo LED para botoneira.
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con Art. M832
40 moduli LED con Art. 0832/030
Art. 0931-30VA
SCHEMA COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO
CON PO STO ESTER NO ART. 0930/000.04 - (930A) ED
ALI MEN TA TO RE ART. 0931.
WIRING DIAGRAM FOR ELECTRIC DOOR-OPENER
SYSTEM WITH SPEECH UNIT ART. 0930/000.04 - (930A)
AND POWER SUPPLY ART. 0931.
SCHÉMA DES CONNEXIONS POUR PORTIER
ÉLECTRIQUE AVEC PO STE EXTERNE ART. 0930/000.04
- (930A) ET ALIMENTATION ART. 0931.
SCHALTPLAN FÜR TÜRSPRECHANLAGE MIT
AUSSENSTELLE ART. 0930/000.04 - (930A) UND NET-
ZGERÄT ART. 0931.
ESQUEMA DE CONEXIONADO PARA PORTERO ELÉC-
TRICO CON APARADO EXTERNO ART. 0930/000.04 -
(930A) Y ALIMENTADOR ART. 0931.
ESQUEMA DE LIGAÇÃO PARA PORTEIRO ELÉCTRICO
COM POSTO EXTERNO ART. 0930/000.04 - (930A) E AL-
IMENTADOR ART. 0931.
3/8
B
C
7
A6
C
6S
6P
E
21
S3C2
CH
2
5
6E
3
AU
1
7
E
8
2
4/5
6
3
B
1
- + C1 C2-+J 015
PRI
AS
231548P1 7
L1
4
2
1
3
6
5
A
B
2
1
C
6
4
3
5
L1
A
P29978
D
D
R
R
COM MU TA TO RE
SWITCHING MODULE
COMMUTATEUR
UMSCHALTRELAIS
CONMUTADOR
COMUTADOR
SCHEMA COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO
CON PO STO ESTER NO AM PLI FI CA TO ART. 930F ED
ALI MEN TA TO RE ART. 0936.
WIRING DIAGRAM FOR ELECTRIC DOOR-OPENER
SYSTEM WITH AMPLIFIED SPEECH UNIT ART. 930F
AND POWER SUPPLY ART. 0936.
SCHÉMA DES CONNEXIONS POUR PORTIER
ÉLECTRIQUE AVEC PO STE EXTERNE AMPLIFIÉ ART.
930F ET ALIMENTATION ART. 0936.
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
A- Targa con posto esterno
Entrance panel
Plaque de rue avec poste externe
Klingeltableau mit Außenstelle
Placa con aparato externo
Botoneira com posto externo
serie-série erie-série 1200, 1300, 8000,
8100, 3300, PATAVIUM, Casellario postale
B- Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar de trinco
C- Serratura elettrica-Electric lock
Gâche électrique-Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica-Trinco eléctrico 12V
DISEGNO-DRAWING-SCHÉMA-SCHALTPLAN-ESQUEMA N° C2313
CITOFONO - PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO - TELEFONE
Art. 8875
N.B.
In caso di ronzio sulla fonica spostare nell'alimentatore il filo colle-
gato alla serratura dal morsetto 15 al morsetto AS.
If a humming sound is detected on the phonic line reconnect the
wire connected to the lock by terminal 15 to terminal AS inside the
power supply.
En cas de bourdonnement sur la ligne phonique déplacer dans
l’alimentateur le fil connecté à la serrure de la borne 15 à la borne
AS.
Wenn ein Geräusch am Audio gibt es, der am Türöffner
angeschlossene Draht des Netzgeräts von Klemme 15 auf Klemme
AS umstellen.
En caso de zumbido en la fónica desplazar en el alimentador el hilo
conectado a la cerradura desde el borne 15 al borne AS.
No caso de ruído no toque mudar, no alimentador, o condutor lig-
ado ao trinco, do borne 15 para o borne AS.
CITOFONO - PHONE
POSTE - HAUSTELEFON
TELÉFONO - TELEFONE
Art. 6200
Art. 62K0
Art. 62K0/2
D- Posto esterno-Speech unit
Poste externe-Außenstelle
Aparato externo-Posto externo
Art. 930F
E- Pulsante chiamata fuoriporta
Outdoor call push-button
Poussoir d'appel a la porte de l'appartement
Klingeltaste vor der Wohnung
Pulsador de llamada a la puerta del apartamento
Botão de chamada no patamar
L1- Modulo LED targa
Led module for entrance panel.
Module LED pour plaque de rue
LED-Modul für Klingeltableau.
Módulo Led para placa.
Módulo LED para botoneira.
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con Art. M832
40 moduli LED con Art. 0832/030
SCHALTPLAN FÜR TÜRSPRECHANLAGE MIT VER-
STÄRKE AUSSENSTELLE ART. 930F UND NET-
ZGERÄT ART. 0936.
ESQUEMA DE CONEXIONADO PARA PORTERO
ELÉCTRICO CON APARADO EXTERNO AMPLIFICADO
ART. 930F Y ALIMENTADOR ART. 0936.
ESQUEMA DE LIGAÇÃO PARA PORTEIRO ELÉC-
TRICO COM POSTO EXTERNO AMPLIFICADO ART.
930F E ALIMENTADOR ART. 0936.
Art. 0839/302.06
Art. 0839/303.06
ALIMENTATORE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
NETZGERÄT
ALIMENTADOR
Art. 0936-30VA
PRI
27AA3-1C18615AS03-CT C2C3
987P2P1 98754321
12
COLORE CONDUTTORI
11
13
15
14
12
11
1313
15
14
12
14
15
1
11
13
12
14
15
23
11
13
12
14
15
6
13
8
12
13
15
14
6
6
14
15
54
6
13
12
14
15
7
12
6
13
AU
7
6E
6S
4C
10
6P
777
6S
4C
10
6
10
9
8
6S
4C
88
10
9
6
6
9
6S
4C
6E
6P
3
6E
6P
AU
1
2
33
6E
6P
1
2
AU
1
2
AU
7777
AU
2
6E
3
1
6S
4C
9
8
11
10
6P
6S
4C
9
8
11
10
88
9
11
10
6
9
6S
4C
8
9
11
10
6S
4C
AU
2
6E
3
1
6P
33
6E
6P
AU
2
11
2
3
6E
6P
AU
2
1
12
14
15
6
13
9
7
AU
2
6E
3
1
6S
4C
9
8
11
10
6P
555555555
F
88
4
15
4
14
13
4
12
4
11
4
10
4
9
4
15
14
13
12
11
10
9
3
4
6S
6E
6P
6
5
C
A
2
7
AU
1
+ n. 6152
Art. 6200
CITOFONO
PHONE
3
6
4C
6E
6
2
1
7
L1
8
B
C
L1
5
6
7
3
4
D
A
8
B
6
7
5
3
4
C
D
A
R
R
4/8
COLORE CONDUTTORI - CONDUCTOR COLOUR
COULEUR DES CONDUCTEURS - FARBE DER LEITUNGEN
COLOR CONDUCTORES - CÔR DOS CONDUTORES
N.B.
In caso di ronzio sulla fonica spostare
nel l'ali men ta to re il filo collegato alla
serratura dal morsetto 15 al morsetto
AS.
If a humming sound is detected on the
phonic line reconnect the wire con-
nected to the lock by terminal 15 to
terminal AS inside the power supply.
En cas de bourdonnement sur la ligne
phonique déplacer dans l’alimentateur
le fil connecté à la serrure de la borne
15 à la borne AS.
Wenn ein Geräusch am Audio gibt es,
der am Türöffner angeschlossene
Draht des Netzgeräts von Klemme 15
auf Klemme AS umstellen.
En caso de zumbido en la fónica de-
splazar en el alimentador el hilo conec-
tado a la cerradura desde el borne 15 al
borne AS.
No caso de ruído no toque mudar, no
alimentador, o condutor ligado ao
trinco, do borne 15 para o borne AS.
SCHEMA DI COLLEGAMENTO CITOFONI INTERCOMUNICANTI CON 2 POSTI ESTERNI.
WIRING DIAGRAM OF INTERCOMMUNICATING PHONES WITH 2 SPEECH UNITS.
SCHÉMA DES CONNEXIONS POSTES D'INTERCOMMUNICATION AVEC 2 POSTES EXTERNES.
SCHALTPLAN INTERNSPRECHSTELLEN MIT 2 AUSSENSTELLEN.
ESQUEMA CONEXIONADO TELÉFONOS INTERCOMUNICANTES CON 2 APARATOS EXTERNOS.
ESQUEMA DE LIGAÇÃO TELEFONES INTERCOMUNICANTES COM 2 POSTOS ESTERNOS.
MORSETTIERE CITOFONI -PHONE TERMINALS - BORNES DES POSTES
HAUSTELEFONE KLEMMENLEISTE - REGLETAS TELÉFONOS - TERMINAIS DOS TELEFONES
DISEGNO-DRAWING-SCHÉMA-SCHALTPLAN-ESQUEMA N° C3757R4
A- Targa con posto esterno
Entrance panel
Plaque de rue avec poste externe
Klingeltableau mit Außenstelle
Placa con aparato externo
Botoneira com posto externo
serie-série 1200, 1300, 8000, 8100, 3300,
PATAVIUM, Casellario postale
B- Serratura elettrica - Electric lock
Gâche électrique - Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica - Trinco eléctrico 12V
C- Pulsante supplementare ser ra tu ra
Additional push-button for lock
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar de trinco
D- Posto esterno - Outdoor unit
Poste externe - Außenstelle
Aparato externo - Posto esterno
Art.0930/000.04 - 930A
F- Pulsante chiamata fuoriporta
Outdoor call push-button
Poussoir d'appel a la porte de l'appartement
Klingeltaste vor der Wohnung
Pulsador de llamada a la puerta del apartamento
Botão de chamada no patamar
ALIMENTATORE - POWER SUPPLY
ALIMENTATION - NETZGERÄT
ALIMENTADOR - Art. 938A-30VA
COM MU TA TO RE
SWITCHING MODULE
COMMUTATEUR
UMSCHALTRELAIS
CONMUTADOR
COMUTADOR
RETE-MAINS
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
L1- Modulo LED targa
Led module for entrance panel.
Module LED pour plaque de rue
LED-Modul für Klingeltableau.
Módulo Led para placa.
Módulo LED para botoneira.
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con Art. M832
40 moduli LED con Art. 0832/030
Art. 0839/302.06
Art. 0839/303.06
5/8
R
R
7
8
7
CH
CH
C1
0
6
15
A
B
L1
D
C
B
L1
D
C
A
B
L1
D
C
B
L1
D
C
R
A
7
6
5
8
3
4
987
P2P1
98754321
7
6
5
8
3
4
987
P3
7
6
5
8
3
4
987
P2P1
98754321
7
6
5
8
3
4
987
P3
R
A
Collegare:
To connect:
Connecter:
Anschluß:
Conectar:
Ligar:
C1=> C1 Art. 0931
0 Art. 0838
15 Art. 0831 - 0881
0=> 0 Art. 0831 - 0931 - 0881
15 Art. 0838
15=> 15 Art. 0931 - 0831 - 0881
0 Art. 0838
COM MU TA TO RE
SWITCHING MODULE
COMMUTATEUR
UMSCHALTRELAIS
CONMUTADOR
COMUTADOR
COM MU TA TO RE
SWITCHING MODULE
COMMUTATEUR
UMSCHALTRELAIS
CONMUTADOR
COMUTADOR
Agli alimentatori
To power supplies
Aux alimentations
Zu den Netzgeräten
A los alimentadores
Aos alimentadores
Art. 0831-0931-0838-0881
VARIANTE PER IL COLLEGAMENTO DI PIÙ POSTI ESTERNI A SCAMBIO AUTOMATICO CON POSTO ESTERNO ART. 0930/000.04 - (930A).
VERSION OF STANDARD WIRING DIAGRAM FOR CONNECTION OF SEVERAL OUTDOOR UNITS WITH AUTOMATIC SWITCHING AND SPEECH UNIT ART. 0930/000.04
- (930A).
VARIANTE POUR LA CONNEXION DE PLUSIEURS POSTES EXTERNES AVEC COMMUTATION AUTOMATIQUE ET POSTE EXTERNE ART. 0930/000.04 - (930A).
ANSCHLUSS VON MEHREREN AUSSENSTELLEN MIT AUTOMATISCHER UMSCHALTUNG UND AUSSENSTELLE ART. 0930/000.04 - (930A).
VARIANTE PARA EL CONEXIONADO DE VARIOS APARATOS EXTERNOS DE CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA Y APARATO EXTERNO ART. 0930/000.04 - (930A).
VARIANTE PARA A LIGAÇÃO DE VÁRIOS POSTOS EXTERNOS COM COMUTAÇÃO AUTOMÁTICA E POSTO EXTERNO ART. 0930/000.04 - (930A).
Art. 0839/303.06
A - Targa con posto esterno
Entrance panel with speech unit
Plaque de rue avec poste externe
Klingeltableau mit Außenstelle
Placa con aparato externo
Botoneira com posto externo
serie-série 1200, 1300, 8000, 8100,
3300, PATAVIUM, Casellario postale
C - Serratura elettrica
Electrick lock
Gâche électrique
Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica
Trinco eléctrico 12V
N.B.
È possibile collegare più posti esterni mettendo in
serie tra loro i com mu ta to ri Art. 0839/303.06. In tal
modo ad ogni com mu ta to re potranno essere colle-
gati fino ad un massimo di 2 posti esterni.
Several outdoor units may be connected by wiring
switching modules Art. 0839/303.06 in series. Up to
2 outdoor units max. may be connected to each
switching module.
On peut connecter plusieurs postes externes en rac-
cordant en série les commutateurs Art. 0839/303.06.
De cette façon on peut connecter deux postes ex-
ternes au max. à chaque commutateur.
N.B.
Mehrere Türsprechstellen können durch Serien-
schaltung der Umschaltrelais Art.0839/303.06 ver-
bunden werden. An jedes Umschaltrelais können
bis zu max. 2 Außenstellen angeschlossen werden.
Se pueden conectar varios aparatos externos
poniendo en serie los conmutadores Art.
0839/303.06. De esta manera se podrán conectar
a cada conmutador 2 aparatos externos max.
É possível ligar vários postos externos colocando
em série os comutadores Art.0839/303.06. Desta
forma a cada comutador poderão ser ligados até
um máximo de dois postos externos.
DISEGNO-DRAWING-SCHÉMA-SCHALTPLAN - ESQUEMA N° C1961
B - Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplementaire gâche
Zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar do trinco
D - Posto ester no - Speech unit
Poste externe - Außenstelle
Aparato externo - Posto externo
Art. 0930/000.04 - 930A
Ai citofoni
To interphones
À les postes d’appartement
Zu den Haustelefonen
Hacia los teléfonos
Para os telefones
L1- Modulo LED targa
Led module for entrance panel.
Module LED pour plaque de rue
LED-Modul für Klingeltableau.
Módulo Led para placa.
Módulo LED para botoneira.
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con Art. M832
40 moduli LED con Art. 0832/030
Art. 0839/302.06
Art. 0839/303.06
6/8
B
L1
D
C
987P2P1 98754321
B
L1
D
C
B
L1
D
C
9
8
7
P2P1 98754321
B
L1
D
C
987P3 987P3
1
2
7
CH
CH
C1
0
15
-
+
R
A
R
A
R
A
R
A
VARIANTE PER IL COLLEGAMENTO DI PIÙ POSTI ESTERNI A SCAMBIO AUTOMATICO CON POSTO ESTERNO ART. 930F.
VERSION OF STANDARD WIRING DIAGRAM FOR CONNECTION OF SEVERAL OUTDOOR UNITS WITH AUTOMATIC SWITCHING AND SPEECH UNIT ART.
930F.
VARIANTE POUR LA CONNEXION DE PLUSIEURS POSTES EXTERNES AVEC COMMUTATION AUTOMATIQUE ET POSTE EXTERNE ART. 930F.
ANSCHLUSS VON MEHREREN AUSSENSTELLEN MIT AUTOMATISCHER UMSCHALTUNG UND AUSSENSTELLE ART. 930F.
VARIANTE PARA EL CONEXIONADO DE VARIOS APARATOS EXTERNOS DE CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA Y APARATO EXTERNO ART. 930F.
VARIANTE PARA A LIGAÇÃO DE VÁRIOS POSTOS EXTERNOS COM COMUTAÇÃO AUTOMÁTICA E POSTO EXTERNO ART. 930F.
COM MU TA TO RE
SWITCHING MODULE
COMMUTATEUR
UMSCHALTRELAIS
CONMUTADOR
COMUTADOR
N.B.
È possibile collegare più posti
esterni mettendo in serie tra
loro i com mu ta to ri Art.
0839/303.06. In tal modo ad
ogni com mu ta to re potranno
essere collegati fino ad un mas-
simo di 2 posti esterni.
Several outdoor units may be
connected by wiring switching
modules Art. 0839/303.06 in
series. Up to 2 outdoor units
max. may be connected to
each switching module.
On peut connecter plusieurs
postes externes en raccordant
en série les commutateurs Art.
0839/303.06. De cette façon on
peut connecter deux postes
externes au max. à chaque
commutateur.
Mehrere Türsprechstellen kön-
nen durch Serienschaltung der
Umschaltrelais
Art.0839/303.06 verbunden
werden. An jedes Umschaltre-
lais können bis zu max. 2
Außenstellen angeschlossen
werden.
Se pueden conectar varios
aparatos externos poniendo en
serie los conmutadores Art.
0839/303.06. De esta manera
se podrán conectar a cada
conmutador 2 aparatos exter-
nos max.
É possível ligar vários postos
externos colocando em série
os comutadores Art.
0839/303.06. Desta forma a
cada comutador poderão ser
ligados até um máximo de dois
postos externos.
A - Targa con posto esterno
Entrance panel with speech unit
Plaque de rue avec poste externe
Klingeltableau mit Außenstelle
Placa con aparato externo
Botoneira com posto externo
serie-série 1200, 1300, 8000, 8100,
3300, PATAVIUM, Casellario postale
Art. 0839/303.06
Agli alimentatori
To power supplies
Aux alimentations
Zu den Netzgeräten
A los alimentadores
Aos alimentadores
Art. 0836-0936-0938-0985
COM MU TA TO RE
SWITCHING MODULE
COMMUTATEUR
UMSCHALTRELAIS
CONMUTADOR
COMUTADOR
DISEGNO-DRAWING-SCHÉMA-SCHALTPLAN-ESQUEMA N° C - 2633
B - Pulsante supplementare serratura
Additional push-button for lock
Poussoir supplementaire gâche
Zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar do trinco
C - Serratura elettrica - Electrick lock
Gâche électrique - Elektrischer Türöffner
Cerradura eléctrica - Trinco eléctrico 12V
D- Posto ester no - Speech unit
Poste externe - Außenstelle
Aparato externo - Posto externo
Art. 930F
Collegare:
To connect:
Connecter:
Anschluß:
Conectar:
Ligar:
C1=> C1 Art. 0936 - 0985 - 0938
15 Art. 0836
CH=> 6E Art. 0936 - 0985 - 0938
6 Art. 0836
- => - Art. 0836 - 0936
3- Art. 0985 - 0938
+ => + Art. 0836 - 0936
6 Art. 0985 - 0938
L1- Modulo LED targa
Led module for entrance panel.
Module LED pour plaque de rue
LED-Modul für Klingeltableau.
Módulo Led para placa.
Módulo LED para botoneira.
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con Art. M832
40 moduli LED con Art. 0832/030
Art. 0839/302.06
Art. 0839/303.06
7/8
CONSEJOS PARA EL INSTALADOR
- Leer atentamente los consejos contenidos en el pre-
sente documento en cuanto dan importantes indica-
ciones concernientes la seguridad de la instalación,
del uso y de la manutención.
- Después de haber quitado el embalaje asegurarse
de la integridad del aparato.
- Los elementos del embalaje (bolsos de plástico etc.)
no tienen que ser dejados al alcance de los niños en
cuanto posibles fuentes de peligro.
La ejecución de la instalación, debe respetar las nor-
mas en vigor.
- Es necesário instalar cerca la fuente de alimentación
un interruptor apropiado, de tipo bipolar, con una se-
paración entre los contactos de al menos 3mm.
- Antes de conectar el aparato asegurarse que los
datos de la placa sean iguales a los de la red de di-
stribución
- Este aparato debe destinarse exclusivamente al uso
para el que está diseñado, es decir para sistemas de
porteros automáticos o videoporteros.
Los otros usos deben ser considerados impropios y
por lo tanto peligrosos.
El constructor no puede ser considerado responsa-
ble de eventuales daños causados por usos impro-
pios erróneos e irrazonables.
- Antes de efectuar cualquiera operación de limpieza
o de manutención, desconectar el aparato de la red
de alimentación eléctrica, apagando el interruptor de
la instalación.
- En caso de fallo y/o funcionamiento incorrecto del
aparato, desconecte la alimentación mediante el in-
terruptor y no lo manipule.
Para eventuales reparaciones recurrir solamente a
un centro de asistencia técnica autorizado por el
constructor. La falta de respeto a lo anteriormente
expuesto puede comprometer la seguridad del apa-
rato.
- No obstruir las aberturas o hendiduras de ventilación
o de salida calor. No coloque sobre el aparato ningún
objeto que contenga líquidos (por ejemplo, una ma-
ceta).
- El instalador debe asegurarse que las informaciones
para el usuario sean presentes en los aparatos deri-
vados.
- Todos los aparatos que constituyen la instalación
deben ser destinados exclusivamente al uso para el
qual fueron concebidos.
- ATENCIÓN: para evitar daños personales, sujete
este aparato al suelo/pared siguiendo las instruccio-
nes de instalación.
- Este documento tendrà que ser siempre adjuntado al
aparato.
Directiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
El símbolo del cubo de basura tachado, pre-
sente en el aparato, indica que éste, al final de
su vida útil, no debe desecharse junto con la
basura doméstica sino que debe llevarse a un punto de
recogida diferenciada para aparatos eléctricos y elec-
trónicos o entregarse al vendedor cuando se compre
un aparato equivalente.
El usuario es responsable de entregar el aparato a un-
punto de recogida adecuado al final de su vida.La reco-
gida diferenciada de estos residuos facilita el reci-claje
del aparato y de sus componentes, permite su trata-
miento y eliminación de forma compatible con el me-
dioambiente y previene los efectos negativos en la
naturale-za y la salud de las personas. Si desea obte-
ner más infor-mación sobre los puntos de recogida,
contacte con el ser-vicio local de recogida de basura o
con la tienda dondeadquirió el producto.
Riesgos conectados a sustancias consideradas pe-
ligrosas (WEEE).
Según la Directiva WEEE, substancias que desde
tiempo son utilizadas conmunemente en aparatos eléc-
tricos ed electrónicos son consideradas substancias
peligrosas para las personas y el ambiente. La ade-
cuada colección diferenciada para el siguiente envio del
aparato destinado al reciclaje , tratamiento y elimina-
ción ambientalmente compatible contribuye a evitar po-
sibles efectos negativos sobre el ambiente y la salud y
favorece el reciclo de los materiales que componen el
producto.
CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR
- Ler atentamente as advertências contidas no
presente do cu men to que fornecem importantes indi-
cações no que diz respeito à segurança da instala-
ção, ao uso e à manutenção.
- Após retirar a embalagem, assegurar-se da integri-
dade do aparelho. Todos os elementos da embala-
gem (sacos plásticos, esferovite, etc.) ñao devem ser
deixados ao alcance de crianças pois são fontes po-
tenciais de perigo. A execução da instalação deve
respeitar a regulamentação vigente no país.
- É necessàrio instalar, perto da fuente de alimenta-
ção, um interruptor apropriado, do tipo bipolar, com
uma separação minima de 3 mm entre os contactos.
- Antes de ligar o aparelho verificar se os dados da
placa estão de acordo com os da rede de distribui-
ção.
- Este aparelho destina-se apenas ao uso para o qual
foi expressamente concebido, ou seja, para siste-
mas áudio ou vídeo.
Qualquer outra utilização deve ser considerada im-
própria e por conseguinte perigosa. O construtor não
pode ser considerado responsável por eventuais
danos provocados por usos impróprios, errados e ir-
racionáveis.
- Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou
de manutenção, desligar o aparelho da rede de ali-
mentação eléctrica através do di spo si ti vo instalado.
- Em caso de avaria e/ou de mau funcionamento do
aparelho, desligue a alimentação através do inter-
ruptor e não adultere o aparelho. Para uma eventual
reparação recorrer sòmente a um centro de assistên-
cia técnica autorizado pelo construtor. O não cumpri-
mento de tudo quanto anteriormente se disse pode
comprometer a segurança do aparelho.
- Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação
ou de dissipação de calor e não expor o aparelho ao
estilicidio du pulverização de agua. Nenhum objecto
cheio de líquido, tais como vasos, deve ser posto
sobre o aparelho.
- O instalador deve assegurar-se de que as informa-
ções para o utilizador estão presentes nos aparel-
hos.
- Todos os aparelhos que constituem a instalação
devem ser destinados exclusivamente ao uso para
o qual foram concebidos.
- ATENÇÃO: para evitar lesões, este aparelho deve
ser fixado ao pavimento/à parede de acordo com as
instruções de instalação.
- Este documento deverá estar sempre junto ao apa-
relho.
Norma 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
O símbolo do cêsto barrado referido no apa-
relho indica que o producto, no fim da sua vida
útil, tendo que ser tratado separadamente dos
refugos domésticos, deve ser entregado num centro de
recolha diferenciada para aparelhagens eléctricas e
electrónicas ou reconsignado ao revendedor no mo-
mento de aquisição dum novo aparelho equivalente.
O utente é responsável de entregar o aparelho a um
pontode recolha adequado no fim da sua vida. Arecolha
diferen-ciada de estos resíduos facilita a reciclagem do
aparelhoe dos suos componentes, permite o suo trata-
mento e a eli-minação de forma compatível com o meio
ambiente e pre-vem os efectos negativos na natura e
saude das pessoas.Se se pretender mais informações
sob os puntos de recol-ha, contacte o serviço local de
recolha de refugos ou onegócio onde adquiriu o pro-
ducto.
Perigos referidos à substancias consideradas peri-
gosas (WEEE).
Según a Directiva WEEE, subtáncias que desde há
tempo utilizam-se comunemente nos aparelhos eléctri-
cos e eléctrónicos são consideradas substáncias peri-
gosas para as pessoas e o ambiente. A dequada
colecção diferenciada para o envio seguinte da aparel-
hagem deixada de usar para a reciclagem, ao trata-
mento e à eliminação ambientalmente compatível
contribui a evitar possíveis efectos negativos no am-
biente e na saude e favorece o reciclo dos materiais
dos quais o producto é composto.
ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR
- Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die Si-
cherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege in-
formieren.
- Nach dem Auspacken die Unversehrtheit des Ge-
räts feststellen. Verpackungsteile (Plastiktüten, etc.)
sind gefährlich für Kinder.
Die Installation muss den nationalen Normen en-
tsprechen.
- Es ist notwendig bei der Spannungsversorgun-
gsquelle einen passenden zweipoligen Schalter ein-
zubauen, der mindestens 3 mm Abstand zwischen
den Kontakten haben muss.
- Vor dem Anschließen des Gerätes sich versichern,
dass die Daten am Typenschild mit denen des Lei-
tungsnetzes übereinstimmen.
- Das Gerät darf ausschließlich für den Einsatzbereich
für den es konstruiert wurde, d.h. für Türsprechan-
lagen und Videotürsprechanlagen, verwendet wer-
den. Jeder andere Gebrauch ist gefährlich. Der
Hersteller nimmt keine Verantwortung für beim Mis-
sbrauch des Gerätes entstandene Schäden.
- Vor jeglicher Säuberung oder Nachpflege das Gerät
vom Versorgungsnetz trennen.
- Im Fall von Defekten und/oder Betriebsstörungen
des Geräts, die Stromversorgung durch den Siche-
rungsschalter unterbrechen und keine Eingriffe am
Gerät vornehmen.
- Für eine eventuelle Reparatur wenden Sie sich an
eine offizielle technische Kundenbetreuungsstelle.
- Die Missachtung dieser Hinweise könnte Ihre Si-
cherheit gefährden.
- Die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht abdecken
und das Gerät keiner Feuchtigkeit oder Nässe aus-
setzen. Auf das Gerät darf kein mit Wasser gefüllter
Gegenstand, wie zum Beispiel eine Vase, gestellt
werden.
- Der Installateur muss nach dem Einbau darauf
achten, dass diese Hinweise zur Benutzerinforma-
tion immer bei den Geräten vorhanden sind.
- Alle Geräte dürfen nur für den vorbestimmten Ge-
brauch verwendet werden.
- ACHTUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, muss
dieses Gerät, wie in den Installationsanleitungen be-
schrieben, sicher an der Wand befestigt werden.
- Dieses Blatt muss den Geräten immer beigelegt
werden.
Richtlinie 2002/96/EG (WEEE)
Das am Gerät angebrachte Symbol des dur-
chgestrichenen Abfallkorbs bedeutet, dass das
Produkt am Ende seiner Lebenszeit vom Hau-
smüll getrennt zu entsorgen ist, und einer Müllsammel-
stelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zugeführt,
oder bei Kauf eines neuen gleichartigen Geräts dem
Händler zurückgegeben werden muss.
Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gerät
am Ende seiner Nutzungsdauer zu den entsprechen-
den Sammelstellen gebracht wird. Die korrekte getren-
nte Sammlung des Geräts für seine anschließende
Zuführung zum Recycling, zur Behandlung und zur um-
weltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche ne-
gative Auswirkungen auf die Umwelt und auf die
Gesundheit zu vermeiden und begünstigt die Wieder-
verwertung der Werkstoffe des Produkts. Für genauere
Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme
wenden Sie sich bitte an den örtlichen Müllsammel-
dienst oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät ge-
kauft haben.
Risiken, die mit den als gefährlich geltenden Stof-
fen verbunden sind (WEEE).
Bezugnehmend auf die WEEE – Richtlinie werden
Stoffe, die schon lange in elektrischen und elektroni-
schen Anlagen verwendet werden, für Personen und
Umwelt als gefährlich betrachtet. Die getrennte Mül-
lsammlung für das darauffolgende Geräte-Recycling
und umweltfreundliche Entsorgung, tragen zur Vermei-
dung möglicher negativer Auswirkungen für die men-
schliche Gesundheit und für die Umwelt bei. Die
getrennte Müllsammlung trägt zur Wiederverwertung
der Stoffe, aus denen das Produkt besteht, bei.
CERT n° 9110.ELVO
UNI EN ISO 9001:2008
ELVOX Austria GmbH
Grabenweg 67
A-6020 Innsbruck
Milano
Via Conti Biglia, 2
20162 Milano
Torino
Strada del Drosso, 33/8
10135 Torino
FILIALI ITALIA
FILIALI ESTERE
www.elvox.com
ELVOX Shanghai Electronics Co. LTD
Room 2616, No. 325 Tianyaoqiao Road
Xuhui District
200030 Shanghai, Cina
ELVOX Costruzioni elettroniche S.p.A. - ITALY
Via Pontarola, 14/a - 35011 Campodarsego (Padova)
Tel 049 9202511 - Fax 049 9202603 - info@elvox.com
Telefax Export Dept. +39/049 9202601 - elvoxexp@elvox.com
CONSEJOS PARA EL INSTALADOR
- Leer atentamente los consejos contenidos en el pre-
sente documento en cuanto dan importantes indica-
ciones concernientes la seguridad de la instalación,
del uso y de la manutención.
- Después de haber quitado el embalaje asegurarse de
la integridad del aparato.
- Los elementos del embalaje (bolsos de plástico etc.)
no tienen que ser dejados al alcance de los niños en
cuanto posibles fuentes de peligro.
La ejecución de la instalación, debe respetar las nor-
mas en vigor.
- Es necesário instalar cerca la fuente de alimentación
un interruptor apropiado, de tipo bipolar, con una se-
paración entre los contactos de al menos 3mm.
- Antes de conectar el aparato asegurarse que los
datos de la placa sean iguales a los de la red de di-
stribución
- Este aparato debe destinarse exclusivamente al uso
para el que está diseñado, es decir para sistemas de
porteros automáticos o videoporteros.
Los otros usos deben ser considerados impropios y
por lo tanto peligrosos.
El constructor no puede ser considerado responsable
de eventuales daños causados por usos impropios
erróneos e irrazonables.
- Antes de efectuar cualquiera operación de limpieza o
de manutención, desconectar el aparato de la red de
alimentación eléctrica, apagando el interruptor de la
instalación.
- En caso de fallo y/o funcionamiento incorrecto del
aparato, desconecte la alimentación mediante el in-
terruptor y no lo manipule.
Para eventuales reparaciones recurrir solamente a un
centro de asistencia técnica autorizado por el con-
structor. La falta de respeto a lo anteriormente expue-
sto puede comprometer la seguridad del aparato.
- No obstruir las aberturas o hendiduras de ventilación
o de salida calor. No coloque sobre el aparato ningún
objeto que contenga líquidos (por ejemplo, una ma-
ceta).
- El instalador debe asegurarse que las informaciones
para el usuario sean presentes en los aparatos deri-
vados.
- Todos los aparatos que constituyen la instalación
deben ser destinados exclusivamente al uso para el
qual fueron concebidos.
- ATENCIÓN: para evitar daños personales, sujete
este aparato al suelo/pared siguiendo las instruccio-
nes de instalación.
- Este documento tendrà que ser siempre adjuntado al
aparato.
Directiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
El símbolo del cubo de basura tachado, pre-
sente en el aparato, indica que éste, al final de
su vida útil, no debe desecharse junto con la ba-
sura doméstica sino que debe llevarse a un
punto de recogida diferenciada para aparatos eléctricos
y electrónicos o entregarse al vendedor cuando se com-
pre un aparato equivalente.
El usuario es responsable de entregar el aparato a un-
punto de recogida adecuado al final de su vida.La reco-
gida diferenciada de estos residuos facilita el reci-claje
del aparato y de sus componentes, permite su trata-
miento y eliminación de forma compatible con el me-
dioambiente y previene los efectos negativos en la
naturale-za y la salud de las personas. Si desea obtener
más infor-mación sobre los puntos de recogida, con-
tacte con el ser-vicio local de recogida de basura o con
la tienda dondeadquirió el producto.
Riesgos conectados a sustancias consideradas pe-
ligrosas (WEEE).
Según la Directiva WEEE, substancias que desde
tiempo son utilizadas conmunemente en aparatos eléc-
tricos ed electrónicos son consideradas substancias pe-
ligrosas para las personas y el ambiente. La adecuada
colección diferenciada para el siguiente envio del apa-
rato destinado al reciclaje , tratamiento y eliminación
ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles
efectos negativos sobre el ambiente y la salud y favo-
rece el reciclo de los materiales que componen el pro-
ducto.
CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR
- Ler atentamente as advertências contidas no
presente do cu men to que fornecem importantes indi-
cações no que diz respeito à segurança da instala-
ção, ao uso e à manutenção.
- Após retirar a embalagem, assegurar-se da integri-
dade do aparelho. Todos os elementos da embala-
gem (sacos plásticos, esferovite, etc.) ñao devem ser
deixados ao alcance de crianças pois são fontes po-
tenciais de perigo. A execução da instalação deve re-
speitar a regulamentação vigente no país.
- É necessàrio instalar, perto da fuente de alimentação,
um interruptor apropriado, do tipo bipolar, com uma
separação minima de 3 mm entre os contactos.
- Antes de ligar o aparelho verificar se os dados da
placa estão de acordo com os da rede de distribui-
ção.
- Este aparelho destina-se apenas ao uso para o qual
foi expressamente concebido, ou seja, para sistemas
áudio ou vídeo.
Qualquer outra utilização deve ser considerada im-
própria e por conseguinte perigosa. O construtor não
pode ser considerado responsável por eventuais
danos provocados por usos impróprios, errados e ir-
racionáveis.
- Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou
de manutenção, desligar o aparelho da rede de ali-
mentação eléctrica através do di spo si ti vo instalado.
- Em caso de avaria e/ou de mau funcionamento do
aparelho, desligue a alimentação através do interrup-
tor e não adultere o aparelho. Para uma eventual re-
paração recorrer sòmente a um centro de assistência
técnica autorizado pelo construtor. O não cumpri-
mento de tudo quanto anteriormente se disse pode
comprometer a segurança do aparelho.
- Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação
ou de dissipação de calor e não expor o aparelho ao
estilicidio du pulverização de agua. Nenhum objecto
cheio de líquido, tais como vasos, deve ser posto
sobre o aparelho.
- O instalador deve assegurar-se de que as informa-
ções para o utilizador estão presentes nos aparelhos.
- Todos os aparelhos que constituem a instalação
devem ser destinados exclusivamente ao uso para o
qual foram concebidos.
- ATENÇÃO: para evitar lesões, este aparelho deve ser
fixado ao pavimento/à parede de acordo com as in-
struções de instalação.
- Este documento deverá estar sempre junto ao apa-
relho.
Norma 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
O símbolo do cêsto barrado referido no apa-
relho indica que o producto, no fim da sua vida
útil, tendo que ser tratado separadamente dos
refugos domésticos, deve ser entregado num
centro de recolha diferenciada para aparelhagens eléc-
tricas e electrónicas ou reconsignado ao revendedor no
momento de aquisição dum novo aparelho equivalente.
O utente é responsável de entregar o aparelho a um
pontode recolha adequado no fim da sua vida. Arecolha
diferen-ciada de estos resíduos facilita a reciclagem do
aparelhoe dos suos componentes, permite o suo trata-
mento e a eli-minação de forma compatível com o meio
ambiente e pre-vem os efectos negativos na natura e
saude das pessoas.Se se pretender mais informações
sob os puntos de recol-ha, contacte o serviço local de
recolha de refugos ou onegócio onde adquiriu o pro-
ducto.
Perigos referidos à substancias consideradas peri-
gosas (WEEE).
Según a Directiva WEEE, subtáncias que desde há
tempo utilizam-se comunemente nos aparelhos eléctri-
cos e eléctrónicos são consideradas substáncias peri-
gosas para as pessoas e o ambiente. A dequada
colecção diferenciada para o envio seguinte da aparel-
hagem deixada de usar para a reciclagem, ao trata-
mento e à eliminação ambientalmente compatível
contribui a evitar possíveis efectos negativos no am-
biente e na saude e favorece o reciclo dos materiais dos
quais o producto é composto.
ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR
- Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die Si-
cherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege in-
formieren.
- Nach dem Auspacken die Unversehrtheit des Ge-
räts feststellen. Verpackungsteile (Plastiktüten, etc.)
sind gefährlich für Kinder.
Die Installation muss den nationalen Normen en-
tsprechen.
- Es ist notwendig bei der Spannungsversorgun-
gsquelle einen passenden zweipoligen Schalter ein-
zubauen, der mindestens 3 mm Abstand zwischen
den Kontakten haben muss.
- Vor dem Anschließen des Gerätes sich versichern,
dass die Daten am Typenschild mit denen des Lei-
tungsnetzes übereinstimmen.
- Das Gerät darf ausschließlich für den Einsatzbereich
für den es konstruiert wurde, d.h. für Türsprechan-
lagen und Videotürsprechanlagen, verwendet wer-
den. Jeder andere Gebrauch ist gefährlich. Der
Hersteller nimmt keine Verantwortung für beim Mis-
sbrauch des Gerätes entstandene Schäden.
- Vor jeglicher Säuberung oder Nachpflege das Gerät
vom Versorgungsnetz trennen.
- Im Fall von Defekten und/oder Betriebsstörungen
des Geräts, die Stromversorgung durch den Siche-
rungsschalter unterbrechen und keine Eingriffe am
Gerät vornehmen.
- Für eine eventuelle Reparatur wenden Sie sich an
eine offizielle technische Kundenbetreuungsstelle.
- Die Missachtung dieser Hinweise könnte Ihre Si-
cherheit gefährden.
- Die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht abdecken
und das Gerät keiner Feuchtigkeit oder Nässe aus-
setzen. Auf das Gerät darf kein mit Wasser gefüllter
Gegenstand, wie zum Beispiel eine Vase, gestellt
werden.
- Der Installateur muss nach dem Einbau darauf
achten, dass diese Hinweise zur Benutzerinforma-
tion immer bei den Geräten vorhanden sind.
- Alle Geräte dürfen nur für den vorbestimmten Ge-
brauch verwendet werden.
- ACHTUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, muss
dieses Gerät, wie in den Installationsanleitungen be-
schrieben, sicher an der Wand befestigt werden.
- Dieses Blatt muss den Geräten immer beigelegt
werden.
Richtlinie 2002/96/EG (WEEE)
Das am Gerät angebrachte Symbol des dur-
chgestrichenen Abfallkorbs bedeutet, dass das
Produkt am Ende seiner Lebenszeit vom Hau-
smüll getrennt zu entsorgen ist, und einer Mül-
lsammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
zugeführt, oder bei Kauf eines neuen gleichartigen Ge-
räts dem Händler zurückgegeben werden muss.
Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gerät
am Ende seiner Nutzungsdauer zu den entsprechen-
den Sammelstellen gebracht wird. Die korrekte getren-
nte Sammlung des Geräts für seine anschließende
Zuführung zum Recycling, zur Behandlung und zur um-
weltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche ne-
gative Auswirkungen auf die Umwelt und auf die
Gesundheit zu vermeiden und begünstigt die Wieder-
verwertung der Werkstoffe des Produkts. Für genauere
Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme
wenden Sie sich bitte an den örtlichen Müllsammel-
dienst oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät ge-
kauft haben.
Risiken, die mit den als gefährlich geltenden Stof-
fen verbunden sind (WEEE).
Bezugnehmend auf die WEEE – Richtlinie werden
Stoffe, die schon lange in elektrischen und elektroni-
schen Anlagen verwendet werden, für Personen und
Umwelt als gefährlich betrachtet. Die getrennte Mül-
lsammlung für das darauffolgende Geräte-Recycling
und umweltfreundliche Entsorgung, tragen zur Vermei-
dung möglicher negativer Auswirkungen für die men-
schliche Gesundheit und für die Umwelt bei. Die
getrennte Müllsammlung trägt zur Wiederverwertung
der Stoffe, aus denen das Produkt besteht, bei.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Elvox 0839/302.06 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação